Translation of "Tunnel" in French

0.005 sec.

Examples of using "Tunnel" in a sentence and their french translations:

Der Tunnel mit dem Luftzug oder der Tunnel ohne Luftzug?

Le tunnel avec le courant d'air… ou bien le tunnel sans ?

Der Tunnel mit dem Luftzug, oder der Tunnel ohne Luftzug?

Le tunnel avec le courant d'air… ou bien le tunnel sans ?

- Der Zug durchquerte einen Tunnel.
- Der Zug fuhr durch einen Tunnel.

Le train traversa un tunnel.

Der Gotthard-Basis-Tunnel ist im Moment der längste Tunnel der Welt.

Le tunnel de base du Saint-Gothard est actuellement le plus long tunnel du monde.

Hier teilt sich der Tunnel.

Regardez, un embranchement.

Oder der Tunnel ohne Luftzug?

ou bien le tunnel sans ?

Der Zug fuhr durch einen Tunnel.

Le train traversa un tunnel.

Unser Zug durchquerte einen langen Tunnel.

Notre train est passé dans un long tunnel.

- Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden.
- Der neue Tunnel wird Britannien und Frankreich verbinden.

- Le nouveau tunnel reliera la Grande-Bretagne à la France.
- Le nouveau tunnel reliera la Grande-Bretagne et la France.

Die Minenarbeiter haben diese Tunnel manuell gegraben.

Les mineurs creusaient ces tunnels à la main.

Wo befindet sich der längste Tunnel Japans?

Où est le plus long tunnel au Japon ?

Wir graben einen Tunnel und eine echte Schneehöhle.

On creuse un tunnel et on se fait notre propre grotte.

Du willst in den Tunnel ohne Luftzug? Okay!

On prend le tunnel sans courant d'air ? D'accord !

Der neue Tunnel wird Britannien und Frankreich verbinden.

Le nouveau tunnel reliera la France et l'Angleterre.

Der Zug fuhr mit Getöse durch den Tunnel.

Le train passa avec fracas au travers du tunnel.

Der neue Tunnel wird Frankreich mit England verbinden.

Le nouveau tunnel reliera la France et l'Angleterre.

Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden.

Le nouveau tunnel reliera la Grande-Bretagne à la France.

Wir graben einen Tunnel und bauen eine richtige Schneehöhle.

On creuse un tunnel et on se fait notre propre grotte.

Diese Tunnel erstrecken sich kilometerlang, teilen und krümmen sich.

Il y a des kilomètres de tunnels, avec des virages partout.

Ich kann spüren, wie kalte Luft aus diesem Tunnel kommt.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

Der neue Tunnel ist doppelt so lang wie der alte.

Le nouveau tunnel est deux fois plus long que l'ancien.

Wir brauchen fünf Minuten, um durch den Tunnel zu gehen.

Ca nous a pris cinq minutes pour traverser le tunnel.

Es gibt nur einen Weg, um herauszufinden, wohin diese Tunnel führen.

Y a qu'un moyen de savoir où mènent ces tunnels.

Als wir den dunklen Tunnel betraten, konnten wir gar nichts sehen.

Alors que nous pénétrions le sombre tunnel, nous ne pouvions rien voir du tout.

Nachdem eine Explosion den Tunnel zum Einsturz brachte und viele Kumpel begrub.

après qu'une explosion a entraîné l'effondrement d'un tunnel, tuant de nombreux mineurs.

Du willst den Wasser-Tunnel untersuchen? Okay, du kommst mit mir. Los.

Vous voulez explorer le tunnel d'eau ? Très bien, on y va ensemble. Allez.

Aber als Istanbul von den Türken umgeben war, wurden diese Tunnel geschlossen

mais quand Istanbul a été entourée par les Turcs, ces tunnels ont été fermés

Die Maschinen graben den Tunnel Meter für Meter unter der Stadt durch.

Les machines creusent le tunnel, mètre après mètre, sous la ville.

Der Tunnel stürzte wegen des Erdbebens an einem der vergangenen Tage ein.

Le tunnel s'est effondré à cause du tremblement de terre de l'autre jour.

Oder wir gehen in den Tunnel mit dem Wasser. Am Wasser findet man immer Tiere.

Ou bien on va dans le tunnel d'eau. Qui dit eau, dit créatures.

Wenn man durch solche Tunnel läuft, ist es gar nicht lustig, die Orientierung zu verlieren.

Quand on emprunte ce genre de tunnel, ce n'est pas drôle de se perdre.

Der Fehmarnbelt-Tunnel soll das dänische Lolland mit der Insel Fehmarn und dem deutschen Festland verbinden.

Le tunnel de Fehmarn Belt doit relier l'île danoise de Lolland avec l'île Fehmarn et l'Allemagne continentale.