Translation of "Traue" in French

0.011 sec.

Examples of using "Traue" in a sentence and their french translations:

Traue niemandem hier!

Ne fais confiance à personne ici !

Traue seinen Worten nicht.

Ne te fie pas à ce qu'il dit !

Ich traue Politikern nicht.

Je ne fais pas confiance aux politiciens.

Traue nie einem Fremden!

Ne fais jamais confiance à un étranger.

- Ich traue mich nicht, sie anzusprechen.
- Ich traue mich nicht, ihn anzusprechen.

J'ai peur de lui parler.

- Vertrauen Sie niemandem!
- Traue keinem!

- Ne vous fiez à personne !
- Ne te fie à personne !
- Ne fais confiance à personne !
- Ne faites confiance à personne !

Ich traue dem Fernsehen nicht.

Je ne me fie pas à la télévision.

Traue nie einer nackten Frau!

Il ne faut jamais faire confiance à une femme nue !

Ich traue meinen Augen nicht.

Je n'en crois pas mes yeux.

Ich traue mir selber nicht.

Je ne me fais pas confiance.

Ich traue seiner Geschichte nicht.

Je ne crois pas à son histoire.

- Traue niemandem hier!
- Vertraue niemandem hier!

- Ne fais confiance à personne ici.
- Ne fais confiance à personne ici !

Ich traue niemandem außer mir selbst.

Je ne fais confiance à personne sauf à moi-même.

Jetzt traue ich meinen Augen nicht.

J'en crois pas mes yeux.

Ich dachte, ich traue… …meinen Augen kaum.

J'étais... Je n'en revenais pas.

Ich traue Fremden nicht über den Weg.

Je ne me fie pas aux étrangers.

Ich traue niemandem, noch nicht einmal Tom.

Je n'ai confiance en personne, pas même en Tom.

Liebe viele, traue wenigen, aber bleib immer unabhängig!

Aime beaucoup, fais peu confiance, mais reste toujours indépendant !

- Ich glaube dir nicht.
- Ich traue dir nicht.

- Je ne vous fais pas confiance.
- Je ne te fais pas confiance.
- Je n'ai pas confiance en toi.
- Je me méfie de toi.

Ich traue mich gar nicht mehr zu fragen.

Je n'ose plus demander.

Traue keiner Statistik, die du nicht selbst gefälscht hast.

Ne crois aucune statistique que tu n'as pas toi-même falsifiée.

Ich traue Computern nur so weit ich sie werfen kann.

Je fais confiance aux ordinateurs pour autant que je puisse les jeter.

Traue nie einem lahmen Hund oder den Tränen einer Frau.

Ne vous fiez jamais à un chien qui boite ou aux larmes d'une femme !

- Ich kann meinen Augen nicht trauen.
- Ich traue meinen Augen nicht.

Je n'en crois pas mes yeux.

Traue nie einer Frau, die eine Pistole in der Hand hat.

Ne fais jamais confiance à une femme qui a un pistolet en main.

- Ich traue dem Regierungsfernsehen nicht.
- Dem Fernsehsender der Regierung vertraue ich nicht.

Je ne me fie pas à la télévision gouvernementale.

Das ist ein heikles Thema. Ich traue mich nicht, ihn darauf anzusprechen.

C'est un sujet délicat. Je n'ose pas en parler avec lui.

- Ich kann nicht glauben, was ich da höre.
- Ich traue meinen Ohren nicht.

Je ne peux en croire mes oreilles.

- Vertraue nicht dem Schein und urteile nicht zu rasch!
- Traue nicht dem Schein, urteile nicht zu früh!

Ne te fie pas aux apparences, ne juge pas trop vite!

„Ich traue mich nicht, Maria anzusprechen. Was, wenn sich herausstellt, dass sie mich nicht leiden mag?“ – „Dann hast du wenigstens Gewissheit.“

« Je n'ose pas aborder Marie. Et s'il s'avère qu'elle ne m'aime pas ? » « Au moins, tu en auras la certitude. »

Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.

J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit.

- Ich habe kein Vertrauen zum Fernsehen.
- Ich setze kein Vertrauen ins Fernsehen.
- Ich traue dem Fernsehen nicht.
- Ich vertraue dem Fernsehen nicht.

- Je ne fais pas confiance à la télévision.
- Je ne me fie pas à la télévision.

- Auch wenn ich wirklich gerne seinen Namen wissen würde, habe ich nicht den Mut, herüberzugehen und zu fragen.
- Obwohl ich wirklich gerne wüsste, wie er heißt, traue ich mich nicht, hinzugehen und zu fragen.

Bien que j'aie très envie de connaître son nom, je suis trop timide pour aller lui demander.