Translation of "Toten" in French

0.005 sec.

Examples of using "Toten" in a sentence and their french translations:

Sie begleiten diese Toten

ils accompagnent ce mort

Alle Toten waren da.

Toutes les personnes décédées que je connais étaient là.

Du begrubst die Toten.

Tu enterrais les morts.

Beobachten die Toten uns?

Les morts nous observent-ils?

- Sprich nicht über die Toten, es sei denn wohlgemeint.
- Über die Toten nur Gutes!
- Über die Toten sag nichts Schlechtes!

Ne dis pas de mal de ceux qui sont morts !

Du hast die Toten ausgegraben.

Tu déterrais les morts.

Sie fand einen toten Mann.

Elle trouva un homme mort.

Ich fällte die toten Bäume.

J’abattais les arbres morts.

Nach dem Islam nach den Toten

Selon l'islam, après les morts

Lasst uns heute der Toten gedenken!

Commémorons aujourd'hui les morts !

Ich habe die toten Bäume abgeholzt.

- J’abattais les arbres morts.
- J’ai abattu les arbres morts.

Über die Toten sag nichts Schlechtes!

Ne dis pas de mal de ceux qui sont morts !

Ruhm ist die Sonne der Toten.

La gloire est le soleil des morts.

- Wir fanden einen toten Hund im Garten.
- Wir haben einen toten Hund im Garten gefunden.

Nous avons trouvé un chien mort dans le jardin.

Die Klage wird nach den Toten verbrannt

Mort brûlé derrière le réseau

Sie schaute den herabfallenden toten Blättern zu.

Elle regardait les feuilles mortes tomber.

Mögen die Todgeweihten ihre Toten selbst begraben.

Puissent les moribonds enterrer eux-mêmes leurs morts.

Wir betteten den Toten zur ewigen Ruhe.

Nous étendîmes le défunt au repos éternel.

Wir finden einen toten Hund im Garten.

Nous trouvons un chien mort dans le jardin.

Bei diesem Unfall gab es einen Toten.

Cet accident a fait un mort.

- Ein Bär berührt keine Leiche.
- Ein Bär berührt keinen Toten.
- Ein Bär rührt keinen toten Körper an.

Un ours ne touchera pas un cadavre.

Das Schlachtfeld war mit Toten und Verwundeten übersät.

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.

Tom dit qu'il peut communiquer avec les morts.

Sie hören Stimmen und reden mit den Toten.

Entendent des voix, communiquent avec les morts.

Über die Toten soll man nur Gutes sagen.

Des morts, il ne faut dire que du bien.

Wir haben in einer Wohnung einen Toten gefunden.

Nous avons trouvé quelqu'un mort dans un appartement.

Nach dem Islam Mevlüt nach den Toten zu lehren

Selon l'Islam, enseigner Mevlüt après la mort

Nach dem Schamanismus die Seele aus dem toten Körper

Selon le chamanisme, l'âme du corps mort

Es ist nicht gut, hinter den Toten zu klagen.

Il n'est pas bon de se lamenter derrière les morts.

Chilon riet, nichts Schlechtes zu sprechen wider die Toten.

Chilon conseillait de ne pas dire du mal des morts.

Nur die Toten haben das Ende des Krieges gesehen.

Seuls les morts ont vu la fin de la guerre.

Warum verbrannte Gogol den zweiten Band der "Toten Seelen"?

Pourquoi Gogol a-t-il brûlé la seconde partie des "Âmes mortes" ?

Er tötete ihn, um seinen toten Vater zu rächen.

Il le tua pour venger son défunt père.

Und die Zahl der Infizierten und Toten immer noch anstieg,

et le nombre de gens infectés et mourants continuait de grimper,

Nur die Narren und die Toten ändern niemals ihre Meinung.

Seuls les fous et les morts ne changent jamais d'avis.

In diesem Horrorfilm können die Toten wieder zum Leben erwachen.

- Dans ce film d'horreur, les morts peuvent revenir à la vie.
- Dans ce film d'épouvante, les morts peuvent revenir à la vie.

Nach dem Islam wurden einige Zeit nach der Beerdigung der Toten

Selon l'Islam, quelque temps après l'enterrement des morts

Ist nicht erlaubt, aber der Mensch möchte den Toten Blumen geben.

N'est pas autorisé, mais l'homme veut donner des fleurs aux morts.

Als würde man einen toten Mann eingraben, deswegen heißt es auch Totmannanker.

C'est comme enterrer un mort, donc on appelle aussi ça "l'ancrage du mort".

Wir begegnen keinen Zeremonien wie dem Unterrichten von Mevlüt nach den Toten.

Nous ne rencontrons pas de cérémonies telles que l'enseignement du Mevlüt après la mort.

Im Toten Meer brauchst du nicht zu schwimmen, das Wasser trägt dich.

Dans la mer Morte, tu n'as pas besoin de nager, l'eau te porte.

Aber in Wahrheit macht man das, um nicht zum toten Mann zu werden.

Mais en réalité, si on le fait, c'est pour éviter de mourir.

Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!

Dix-sept matelots sur le coffre du mort... Yo ho ho ho et une bouteille de rhum !

Und ich erblickte, wie sie mit dem toten Kinde in ihren Armen auf dem Boden dalag.

Et je la vis, gisant là, à même le sol, son enfant mort dans les bras.

Ich werde zumindest helfen können, die Toten zu beerdigen; das ist vielleicht das einzige, was ich tun kann.

Je pourrai au moins enterrer les morts; c'est peut-être la seule chose dont je sois capable.

- Sie war erschrocken beim Anblick der Leiche.
- Als sie den Toten sah, bekam sie es mit der Angst zu tun.

Elle prit peur à la vue du cadavre.

"Ich erhebe mein Glas", sagte er, "auf die Toten, die um uns herum ruhen." "Und ich auf dein langes Leben."

« Je lève mon verre, dit-il, aux morts qui reposent autour de nous. » « Et moi à votre longue vie. »

Klopfte man an die Gräber und fragte die Toten, ob sie wieder aufstehen wollten, sie würden mit den Köpfen schütteln.

Allez frapper aux portes des tombeaux et demandez aux morts s'ils veulent revenir au jour : ils secoueront la tête d'un mouvement de refus.

Er beriet sich nacheinander mit allen Wahrsagern der Armee, mit denen, die das Kriechen der Schlangen beobachten, und denen, die in den Sternen lesen, sowie denjenigen, die die Asche der Toten anblasen.

Il consulta l’un après l’autre tous les devins de l’armée, ceux qui observent la marche des serpents, ceux qui lisent dans les étoiles, ceux qui soufflent sur la cendre des morts.