Translation of "Begleiten" in French

0.008 sec.

Examples of using "Begleiten" in a sentence and their french translations:

- Begleitest du mich?
- Wirst du mich begleiten?
- Begleiten Sie mich?
- Werden Sie mich begleiten?

- M'accompagneras-tu ?
- M'accompagnerez-vous ?

Sie begleiten diese Toten

ils accompagnent ce mort

Darf ich Sie begleiten?

- Puis-je vous accompagner ?
- Ai-je le droit de vous accompagner ?
- Ai-je le droit de t'accompagner ?
- Est-ce que je peux vous accompagner ?

Ich sollte dich begleiten.

Je devrais t'accompagner.

Ich möchte dich begleiten.

Je veux t'accompagner.

Wirst du mich begleiten?

M'accompagneras-tu ?

Wer will mich begleiten?

Qui veut venir avec moi ?

Können wir Sie begleiten?

Pouvons-nous vous accompagner ?

Können sie euch begleiten?

Peuvent-elles vous accompagner ?

Würdest du mich begleiten?

- Voulez-vous, je vous prie, m'accompagner ?
- Veux-tu, je te prie, m'accompagner ?

Ich werde dich begleiten.

- Je vais vous accompagner.
- Je vais y aller avec toi.
- Je t'accompagnerai.

Werden Sie mich begleiten?

M'accompagnerez-vous ?

- Darf ich Sie zum Flughafen begleiten?
- Darf ich dich zum Flughafen begleiten?

Puis-je vous accompagner à l'aéroport ?

Er kann uns nicht begleiten.

- Il ne peut venir avec nous.
- Il ne peut pas venir avec nous.

Ich kann dich nicht begleiten.

Je ne peux pas t'accompagner.

- Ich werde Sie zum Flughafen begleiten.
- Ich werde dich bis zum Flughafen begleiten.

Je vous accompagnerai à l'aéroport.

Darf ich Sie nach Hause begleiten?

Puis-je vous raccompagner chez vous ?

Sie wird mich am Klavier begleiten.

Elle m'accompagnera au piano.

Ich werde Sie zum Flughafen begleiten.

Je vous accompagnerai à l'aéroport.

Sie begleiten die Kinder zur Schule.

- Ils accompagnent les enfants à l'école.
- Elles accompagnent les enfants à l'école.

Ich werde Sie zum Bahnhof begleiten.

Je vais t'accompagner jusqu'à la gare.

Weil wir Astrobiologin Kennda Lynch begleiten

car on accompagne Kennda Lynch, une astrobiologiste

Gut, dann werde ich dich begleiten.

Bon, je vais te raccompagner alors.

Ich werde Tom zu Pferde begleiten.

J'accompagnerai Tom à cheval.

Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.

On lui dit de m'accompagner.

- Ich sollte dich begleiten.
- Ich sollte mitkommen.

- Je devrais aller avec vous.
- Je devrais aller avec toi.

Würdest du mich zu einem Spaziergang begleiten?

M'accompagnerais-tu pour une balade ?

Er flehte mich an, ihn zu begleiten.

- Il me supplia de l'accompagner.
- Il me supplia d'y aller avec lui.
- Il m'a supplié d'y aller avec lui.
- Il m'a supplié de l'accompagner.
- Il me supplia de m'y rendre en sa compagnie.

Darf ich Sie auf Ihrem Spaziergang begleiten?

- Puis-je vous accompagner dans votre promenade ?
- Puis-je t'accompagner dans ta promenade ?

Ich fahre zur Konditorei. Willst du mich begleiten?

Je vais à la pâtisserie. Veux-tu m'accompagner ?

Wir werden die Kinder nicht zur Schule begleiten.

Nous n'allons pas accompagner les enfants à l'école.

Ich würde mich freuen, wenn Sie uns begleiten könnten.

- Je serais heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureuse si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureux si tu pouvais venir avec nous.
- Je serais heureuse si tu pouvais venir avec nous.

- Ich kann dich nicht begleiten.
- Ich kann nicht mitkommen.

- Je ne peux pas venir avec toi.
- Je ne peux venir avec vous.

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte dich begleiten.

Je veux t'accompagner.

Mary hat sich entschlossen, ihn nicht mehr zu begleiten.

Marie décida de ne plus le revoir.

Sie war so freundlich, mich zum Bahnhof zu begleiten.

Elle a eu la gentillesse de m'accompagner à la gare.

Lass mich Tom fragen, ob er uns begleiten will.

Laisse-moi demander à Tom, s'il veut nous accompagner.

Unsere Lehrerin möchte alle ihre Klassen nach Paris begleiten.

Notre professeur voudrait accompagner toutes ses classes à Paris.

Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.

- J'étais convaincu que vous viendriez avec nous.
- J'étais convaincu que tu viendrais avec nous.
- Je pensais qu'il était clair que vous nous accompagneriez.

Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.

Désolé, mais je ne peux pas venir avec vous.

- Ich werde dir überallhin folgen.
- Ich werde dich überallhin begleiten.

- Je vous suivrai n'importe où.
- Je te suivrai n'importe où.

Begleiten Sie diese jungen Leute bitte bis zu den Kerkern!

Veuillez accompagner ces jeunes gens jusqu'aux cachots.

- Ich begleite dich nach Hause.
- Lass mich dich nach Hause begleiten.

Laissez-moi vous accompagner chez vous.

Tom weiß nicht, ob Mary ihn morgen begleiten wird oder nicht.

Tom ne sait pas si Mary ira avec lui ou non demain.

In welcher Weise wollen Sie mich bei diesem Projekt begleiten und beraten?

Comment allez-vous m’accompagner et me conseiller tout au long du projet ?

- Ich vermute, dass ich euch begleiten werde, aber ich habe mich noch nicht entschieden.
- Ich vermute, dass ich dich begleiten werde, aber ich habe mich noch nicht entschieden.

Je pense que je me joindrai à vous, mais je n'ai pas encore décidé.

- Ich wünschte, du könntest mit uns kommen.
- Ich wünschte, Sie könnten uns begleiten.

- J'aimerais que vous puissiez venir avec nous.
- J'aimerais que tu puisses venir avec nous.

Was immer du auf Erden verschenkst, es wird dich in den Himmel begleiten.

Ce que tu auras donné sur terre t'accompagnera au ciel.

- Soll ich mit dir zum Arzt kommen?
- Soll ich dich zum Arzt begleiten?

Dois-je t'accompagner chez le médecin ?

- Ich begleite die Kinder zur Schule.
- Ich werde die Kinder in die Schule begleiten.

J'accompagnerai les enfants à l'école.

- Ich kann nicht mit dir gehen.
- Ich kann Sie nicht begleiten.
- Ich kann nicht mitkommen.

- Je ne peux pas y aller avec toi.
- Je ne peux pas m'en aller avec toi.
- Je ne peux pas y aller avec vous.
- Je ne peux pas m'en aller avec vous.
- Je ne peux pas partir avec toi.
- Je ne peux pas partir avec vous.

Begleiten Sie uns zum nächsten Teil von Napoleons Marschällen, während wir unsere Top 6 enthüllen ... in

Rejoignez-nous pour la prochaine partie des maréchaux de Napoléon alors que nous dévoilons notre top 6… à venir

Siebzehn, noch neun. Begleiten Sie uns zu Teil 4, wenn wir den Countdown fortsetzen ... in Kürze.

Dix-sept en bas, neuf à faire. Rejoignez-nous pour la partie 4 lorsque nous continuerons le compte à rebours… bientôt.

Da hatte sich der große Kerl dazu entschieden, die Eindringlinge zur Dschungeltür zu begleiten. Und die Jagd ging los.

C'est alors que le grand singe du coin décide de montrer à ses intrus la porte de la jungle, et la poursuite commença.

- Maria bat Tom, mit ihr in die Oper zu gehen.
- Maria bat Tom sie in die Oper zu begleiten.

Marie demanda à Tom d'aller à l'opéra avec elle.

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte dich begleiten.
- Ich möchte mit dir kommen.
- Ich würde gerne mit dir kommen.

- J'aimerais venir avec toi.
- J'aimerais venir avec vous.

"Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.