Translation of "Tagen" in French

0.012 sec.

Examples of using "Tagen" in a sentence and their french translations:

Blätter nach 40 Tagen

Quitte après 40 jours

- Ok. - Nach drei Tagen

- Oui. - Trois jours plus tard,

Komm in drei Tagen!

Viens dans trois jours !

Und nach 30 Tagen,

et après 30 jours,

- Ich schlafe seit Tagen nicht.
- Ich habe seit Tagen nicht geschlafen.

Je ne dors pas depuis des jours.

- Das war vor drei Tagen.
- Das ist vor drei Tagen passiert.

C'était il y a trois jours.

Also, indem wir unser Fenster vergrößern von 30 Tagen bis 60 Tagen,

Donc en augmentant notre fenêtre de 30 jours à 60 jours,

Wird in 13 Tagen abgeschlossen

Se termine en 13 jours

Er ging vor drei Tagen.

Il est parti il y a trois jours.

Ich schlafe seit Tagen nicht.

Je ne dors pas depuis des jours.

Tom ging vor drei Tagen.

Tom est parti il y a trois jours.

Das war vor drei Tagen.

C'était il y a trois jours.

Seit Tagen hat Maria Kopfschmerzen.

Depuis des jours Marie a mal à la tête.

Es schneit seit zwei Tagen.

Il neige depuis deux jours.

Es regnet seit drei Tagen.

Il pleut depuis trois jours.

Mit Google in diesen Tagen,

avec Google ces jours-ci,

Sie folgen diesen Tagen nicht.

ils ne suivent pas ces jours-ci.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

Il reviendra dans quelques jours.

Das ist vor drei Tagen passiert.

C'était il y a trois jours.

Das Treffen ist in zehn Tagen.

La réunion se tient dans dix jours.

Sie sind vor einigen Tagen verreist.

Ils sont partis en voyage il y a quelques jours.

Wir sind seit drei Tagen hier.

Nous sommes ici depuis trois jours.

Es regnet schon seit zwei Tagen.

Il pleut déjà depuis deux jours.

Tom ist vor drei Tagen gegangen.

Tom est parti il y a trois jours.

Sébastien hat vor drei Tagen geheiratet.

Sébastien s'est marié il y a trois jours.

Sébastien ist seit drei Tagen verheiratet.

Il y a trois jours que Sébastien s'est marié.

Ich habe seit Tagen nicht geschlafen.

Je n'ai pas dormi depuis des jours.

Vor zwei Tagen blies der Wind.

Il y a deux jours, le vent soufflait.

Tom ist vor drei Tagen verschwunden.

Tom a disparu il y a trois jours.

Wir sind vor zwei Tagen angekommen.

- Nous sommes arrivés il y a deux jours.
- Nous sommes arrivées il y a deux jours.

Sie ist vor zwei Tagen verschwunden.

Elle a disparu il y a deux jours.

Ich reise in drei Tagen ab.

Je pars dans trois jours.

In zwei Tagen werde ich 13.

Dans deux jours, j'aurai treize ans.

An regnerischen Tagen passieren schnell Verkehrsunfälle.

Les jours de pluie, les accidents de la circulation surviennent facilement.

Wir sind vor drei Tagen angekommen.

- Nous sommes arrivés il y a trois jours.
- Nous sommes arrivées il y a trois jours.

Er wurde vor einigen Tagen krank.

Il est tombé malade il y a quelques jours.

Du bist vor drei Tagen angekommen.

Tu es arrivé il y a trois jours.

In ein paar Tagen ist Weihnachten.

Plus que quelques jours avant Noël.

Ich fahre in drei Tagen ab.

Je repars dans trois jours.

Tom hat seit drei Tagen Zahnschmerzen.

Tom a des maux de dents depuis trois jours.

In zwei Tagen ist alles vorbei.

Dans deux jours tout est terminé.

Ich habe seit drei Tagen Zahnschmerzen.

J'ai des douleurs de dents depuis trois jours.

Sie sind seit zwei Tagen fort.

Ils sont partis il y a deux jours.

- Vor einigen Tagen habe ich das Problem gelöst.
- Ich löste das Problem vor einigen Tagen.

J'ai résolu le problème il y a quelques jours.

- An heiteren Tagen kann man den Fuji sehen.
- An klaren Tagen kann man den Fujiyama sehen.
- An klaren Tagen kann man den Fuji sehen.

Par beau temps, on peut voir le Mt Fuji.

- Ich rufe dich in ein paar Tagen an.
- Ich rufe euch in ein paar Tagen an.
- Ich rufe Sie in ein paar Tagen an.

- Je t'appellerai dans quelques jours.
- Je vous appellerai dans deux jours.

- Das vermisste Kind wurde nach zwei Tagen gefunden.
- Das verschwundene Kind wurde nach zwei Tagen gefunden.

L'enfant perdu fut trouvé au bout de deux jours.

- Ich habe mir vor zwei Tagen eine Erkältung zugezogen.
- Ich habe mich vor zwei Tagen erkältet.

- J'ai attrapé un rhume il y a deux jours.
- J'ai contracté un rhume il y a deux jours.

Er machte die Arbeit in zwei Tagen.

Il a fait le travail en deux jours.

Lucy hat mich vor drei Tagen besucht.

Lucy est venue me voir il y a trois jours.

Er wird in einigen Tagen zurück sein.

Il sera de retour dans quelques jours.

Ich habe schon seit Tagen nichts gegessen.

Je n'ai rien mangé depuis des jours.

In drei Tagen findet unsere Hochzeit statt.

Dans trois jours se dérouleront nos noces.

Gott erschuf die Welt in sechs Tagen.

Dieu créa le monde en six jours.

Es geschah vor mehr als drei Tagen.

C'est arrivé il y a plus de trois jours.

Er las das Buch in acht Tagen.

Il a lu le livre en huit jours.

Ich habe seit sechs Tagen nichts gegessen.

Je n'ai rien mangé depuis six jours.

An allen Tagen brauchen wir einwandfreies Wasser.

L'eau pure est nécessaire à notre vie quotidienne.

Kommen Sie bitte in drei Tagen wieder.

- S'il vous plaît revenez dans trois jours.
- Revenez dans trois jours s'il vous plaît.

Er fehlt ihr, besonders an regnerischen Tagen.

Il lui manque, particulièrement les jours de pluie.

Ich bin schon seit neun Tagen krank.

J'ai été malade pendant neuf jours.

Vor zwei Tagen war Tom noch hier.

Il y a deux jours Tom était encore ici.

Der Weihnachtsmann kommt in ein paar Tagen.

Le père Noël va venir dans quelques jours.

Kommen Sie bitte in zwei Tagen wieder!

Revenez dans deux jours, s'il vous plaît !

Aber das Schöne an diesen Tagen ist,

Mais la belle chose est de nos jours,

In diesen Tagen ist Influencer-Marketing enorm.

Ces jours-ci, le marketing d'influence est énorme.

In diesen Tagen geht es nur darum

Ces jours-ci, c'est à peu près

- In ein paar Tagen müsstest du wieder laufen können.
- In ein paar Tagen müssten Sie wieder laufen können.
- In ein paar Tagen solltest du wieder gehen können.
- In ein paar Tagen sollten Sie wieder gehen können.

- Vous devriez être en mesure de marcher dans quelques jours.
- Tu devrais être en mesure de marcher dans quelques jours.

- Ich werde Sie in ein, zwei Tagen benachrichtigen.
- Ich werde dir in den nächsten Tagen Bescheid geben.

- Je vous le ferai savoir d'ici un jour ou deux.
- Je te le ferai savoir d'ici un jour ou deux.

- Es wird in einem oder zwei Tagen fertig sein.
- Es wird in ein, zwei Tagen fertig sein.

Ce sera fini dans un jour ou deux.