Translation of "Solle" in French

0.014 sec.

Examples of using "Solle" in a sentence and their french translations:

- Tom sagte, Maria solle sich ihrer selbst schämen.
- Tom sagte, Maria solle sich schämen.

Tom a dit à Mary qu'elle devrait avoir honte.

Sie sagte ihm, er solle lernen.

Elle lui enjoignit d'étudier.

Der Lehrer sagte, ich solle mehr lernen.

L'instituteur a dit que je dois davantage étudier.

Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.

On lui dit de m'accompagner.

Er sagte mir, ich solle langsamer sprechen.

Il me dit que je devais parler plus lentement.

Mir wurde gesagt, ich solle etwas warten.

On m'a dit d'attendre un moment.

Ich sagte ihm, er solle damit aufhören.

- Je lui ai dit qu'il devait cesser.
- Je lui ai dit de cesser.

Mir wurde gesagt, ich solle dir helfen.

On m'a dit que je devais t'aider.

Sie riet ihm, wo er übernachten solle.

Elle lui conseilla où séjourner.

Er sagte, ich solle dort nicht schwimmen.

Il disait que je n'avais pas le droit de nager là-bas.

Ich schrieb ihm, er solle sofort kommen.

Je lui ai écrit de venir tout de suite.

Er sagte mir, ich solle nicht rauchen.

Il m'a dit de ne pas fumer.

- Man sagte mir, ich solle mich mit dir in Verbindung setzen.
- Man sagte mir, ich solle dich kontaktieren.
- Mir wurde gesagt, ich solle Kontakt mit Ihnen aufnehmen.

- On m'a dit de prendre contact avec vous.
- On m'a dit de prendre contact avec toi.

- Man sagte mir, ich solle mich mit dir in Verbindung setzen.
- Man sagte mir, ich solle dich kontaktieren.

On m'a dit de prendre contact avec toi.

Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.

Mon moniteur d’auto-école dit que je devrais être plus patient.

Mary sagte ihrem Sohn, er solle sich benehmen.

Marie demanda à son fils de bien se comporter.

Mir wurde gesagt, ich solle zum Arzt gehen.

On m'a dit de consulter un médecin.

Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.

- Nous exigeâmes qu'elle compense la perte.
- Nous avons exigé qu'elle compense la perte.

Ich sagte ihm, er solle den Raum verlassen.

Je lui ai dit de quitter la pièce.

Seine Eltern sagten, er solle zur Universität gehen.

Ses parents disaient qu'il devait aller à l'université.

Tom sagte, Maria solle sich ihrer selbst schämen.

Tom a dit à Mary qu'elle devrait avoir honte.

Sie schlug vor, ich solle das Treffen absagen.

Elle a suggéré que j'annule la réunion.

Was sagte Tom, dass Maria nicht tun solle?

Qu'est-ce que Tom a dit à Marie de ne pas faire?

Man sagte mir, ich solle es wieder tun.

On me disait de le refaire.

- Mary sagte ihm, dass er seine Zeit nicht verschwenden solle.
- Mary sagte ihm, er solle seine Zeit nicht verschwenden.

Mary lui a dit de ne pas perdre son temps.

Manche Leute sagen, ich solle stattdessen zur Schule gehen.

Certaines personnes disent que je devrais plutôt être à l'école.

Der Arzt sagte ihr, dass sie sich ausruhen solle.

Le docteur lui dit qu'elle devrait se reposer.

Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.

Nous avons proposé qu'elle dût rembourser les dégâts.

Ich sagte Tom, dass er nach Hause gehen solle.

J'ai dit à Tom de rentrer à la maison.

Er sagte mir, ich solle ihn im Restaurant treffen.

- Il me dit de le rencontrer au restaurant.
- Il m'a dit de le rencontrer au restaurant.

Mein Fahrlehrer sagt, ich solle nicht so ungeduldig sein.

Mon moniteur d'auto-école me dit que je ne dois pas être aussi impatient.

Maria sagte ihm, er solle ihre Zeit nicht vergeuden.

Marie lui a dit de ne pas lui faire perdre son temps.

Er sagte seiner Frau, sie solle keine Spontaneinkäufe machen.

Il dit à sa femme de ne pas acheter par impulsion.

Er sagte mir, ich solle nicht zu schnell fahren.

Il me demanda de ne pas conduire trop vite.

Mir wurde gesagt, ich solle Kontakt mit Ihnen aufnehmen.

On m'a dit de prendre contact avec vous.

Der Lehrer sagte ihm, er solle eifrig Englisch lernen.

Le professeur lui dit de travailler son anglais assidûment.

Sie sagte ihrem Sohn, er solle einen Moment warten.

Elle dit à son fils qu'il devait attendre un moment.

Tom sagte Mary, sie solle nicht auf John warten.

Tom dit à Marie de ne pas attendre John.

Tom sagte Mary, sie solle nicht mit John schwimmen.

Tom a dit à Mary de ne pas nager avec John.

Tom sagte, er wisse nicht, was er tun solle.

- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il devait faire.
- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il était supposé faire.

Tom sagte Mary, sie solle sich keine Sorgen machen.

Tom a dit à Mary de ne pas s'inquiéter.

Der Arzt hat angeordnet, ich solle das Bett hüten.

Le médecin m'a ordonné de garder le lit.

Ich habe gehört, man solle nie seine erste Liebe heiraten.

J'ai entendu dire qu'il ne fallait jamais épouser son premier amour.

Meine Frau sagte mir, ich solle diesen alten Hut wegwerfen.

Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.

Er sagte mir, ich solle ihn bei ihm zuhause treffen.

- Il me dit de le rencontrer chez lui.
- Il m'a dit de le rencontrer chez lui.

Er sagte mir, ich solle mich dort mit ihm treffen.

- Il me dit de l'y rencontrer.
- Il m'a dit de l'y rencontrer.

Vater sagte mir, ich solle im Bett keine Bücher lesen.

Mon père m'a dit de ne pas lire de livres dans mon lit.

Er sagte mir, ich solle es tun, also tat ich es.

Il m'a dit de le faire, alors je l'ai fait.

Eine Menge Leute haben mir gesagt, ich solle da nicht essen.

Un tas de gens m'ont dit de ne pas manger là.

Der Doktor hat mir gesagt, ich solle mit dem Rauchen aufhören.

Le docteur m'a dit d'arrêter de fumer.

Mein Lehrer sagte mir, ich solle meine Hausarbeit bis Freitag einreichen.

Mon professeur m'a dit que je devais remettre mon devoir pour vendredi.

Bob sagte Jane, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Bob a dit à Jane de ne pas se mêler de ses affaires.

Da ich nicht wusste, was ich tun solle, habe ich sie angerufen.

Comme je ne savais pas ce que je devais faire, je l'ai appelée.

Er sagte mir, ich solle mich mit ihm in seiner Wohnung treffen.

- Il me dit de le rencontrer à son appartement.
- Il m'a dit de le rencontrer à son appartement.

Der Doktor sagte mir, ich solle langsam und tief ein- und ausatmen.

Le médecin m'invita à inhaler et à exhaler lentement et profondément.

Ich riet Maria, dass sie mal zu einem anderen Arzt gehen solle.

Je conseillais à Marie d'aller voir un autre médecin.

Tom meinte, dass er nicht so recht wisse, was er kaufen solle.

Tom a dit qu'il ne savait pas vraiment quoi acheter.

Sie hat ihm gesagt, er solle seinen Lebenslauf noch einmal neu schreiben.

Elle lui dit de réécrire son curriculum vitae.

Er fragte, ob er mich küssen dürfe. Ich erwiderte, er solle sich unterstehen.

Il demanda s'il pouvait m'embrasser. Je lui rétorquai qu'il devait avoir de l'audace.

Ich sagte ihr, dass sie sich setzen und ein Glas Wasser trinken solle.

Je lui dis de s'asseoir et de boire un verre d'eau.

- Ich bat Tom, nicht zu kommen.
- Ich sagte Tom, er solle nicht kommen.

J'ai dit à Tom de ne pas venir.

Ich sagte ihm, er solle es lassen, aber er hat es trotzdem gemacht.

- Je lui ai dit d'arrêter mais il l'a tout de même fait.
- Je lui ai dit de cesser mais il l'a quand même fait.

Tom sagte Maria, dass sie sich nach dem Dunkelwerden nicht mehr allein aufmachen solle.

Tom a dit à Mary qu'elle ne devrait pas marcher seule après la tombée du jour.

Sie sagte, sie würde ein Stück mitessen, aber man solle sich keine Umstände machen.

Elle a dit qu'on mangerait juste un morceau, que ce serait à la bonne franquette.

Beth sagte Chris, dass er ein Bad nehmen solle, andernfalls würde sie keinem Rendezvous zustimmen.

Beth a dit à Chris de se laver, sans quoi elle n'irait pas en sortie avec lui.

- Sie riet ihm, wo er übernachten solle.
- Sie gab ihr einen Rat für die Übernachtung.

Elle lui conseilla où séjourner.

Ich habe ihr gesagt, sie solle das Seil nicht loslassen, aber sie tat es trotzdem.

Je lui ai dit de ne pas lâcher la corde, mais c'est ce qu'elle a fait.

- Er sagte mir, ich solle langsamer sprechen.
- Er sagte mir, dass ich langsamer sprechen sollte.

Il me dit que je devais parler plus lentement.

Die Passagiere baten, sie möge den Kapitän rufen, und dieser solle die Folgen der Havarie erläutern.

Les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie.

Leute, die finden, man solle sich nicht wegen Kleinigkeiten aufregen, haben noch nie eine Fliege im Schlafzimmer gehabt.

Les gens qui pensent que l'on ne doit pas s'énerver après des bricoles, n'ont encore jamais eu de mouche dans leur chambre à coucher.

Die Mutter sagt mir, ich solle um zehn Uhr zu Bett gehen, wenn am nächsten Morgen Schultag ist.

Ma mère me dit d'aller me coucher à dix heures quand j'ai école le lendemain.

Sie rief, dass er zurückkommen solle, doch er blieb weder stehen, noch schaute er sich um, sondern lief davon.

Elle lui cria de revenir, il ne s'arrêta pourtant pas, ni ne regarda en arrière, mais se sauva.

Die amerikanische Anthropologin Margaret Mead sagte einmal, dass man nie unterschätzen solle, was eine kleine Gruppe engagierter Menschen erreichen kann.

- L'anthropologue américaine Margaret Mead a déjà dit qu'il ne faut jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peuvent accomplir.
- L'anthropologiste étatsunienne Margaret Mead déclara un jour que l'on ne devrait jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peut accomplir.
- L'anthropologue américaine Margaret Mead a déjà dit qu'il ne faut jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peut accomplir.

- Mary sagte ihm, dass er ihr die Zeit nicht stehlen soll.
- Maria sagte ihm, er solle ihre Zeit nicht vergeuden.

Marie lui a dit de ne pas lui faire perdre son temps.

- Mein Tierarzt riet mir, meinen Hund abends zu füttern.
- Mein Tierarzt sagte mir, ich solle meinen Hund des Abends füttern.

Mon vétérinaire m'a dit de nourrir mon chien le soir.

- Ich habe Tom gesagt, er soll sich keine Sorgen machen.
- Ich habe Tom gesagt, er solle sich keine Sorgen machen.

J'ai dit à Tom de ne pas s'inquiéter.

Meine Mutter sagte mir immer, dass ich jeden Monat Geld in die Bank einzahlen solle, damit ich im Falle eines Notfalls genügend habe.

Ma mère m'a toujours dit que je devrais mettre de l'argent à la banque tous les mois pour en avoir assez en cas d'urgence.

- Lucys Mutter bat sie, sich um ihre jüngere Schwester zu kümmern.
- Lucys Mutter sagte ihr, sie solle sich um ihre jüngere Schwester kümmern.

La mère de Lucy lui dit de prendre soin de sa plus jeune sœur.

Man sagte einem chinesischen Bauern, er solle sich vor dem Besuch des Präsidenten Hu Jintao nicht rasieren, damit er im Fernsehen „rustikaler“ aussehe.

On a demandé à un paysan chinois de ne pas se raser pour accueillir le président Hu Jintao, afin de faire « plus rustique » à la télévision.