Translation of "Begleiten" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Begleiten" in a sentence and their russian translations:

- Begleitest du mich?
- Wirst du mich begleiten?
- Begleiten Sie mich?
- Werden Sie mich begleiten?

- Ты со мной?
- Вы со мной?

- Warum willst du mich begleiten?
- Warum wollt ihr mich begleiten?
- Warum wollen Sie mich begleiten?

Почему ты хочешь пойти со мной?

- Du hättest uns begleiten sollen!
- Sie hätten uns begleiten sollen!
- Ihr hättet uns begleiten sollen!

Ты должен был пойти с нами.

Sie begleiten diese Toten

они сопровождают мертвых

Ich sollte dich begleiten.

Мне надо бы пойти с тобой.

Tom wird mich begleiten.

Том идёт со мной.

Ich werde dich begleiten.

- Я пойду с тобой.
- Я вас провожу.
- Я тебя провожу.

Ich möchte dich begleiten.

- Я хочу пойти с тобой.
- Я хочу пойти с вами.
- Я хочу с тобой.
- Я хочу с вами.

Wirst du mich begleiten?

- Ты со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

Darf ich Sie begleiten?

Могу я вас проводить?

Wer will mich begleiten?

- Кто хочет пойти со мной?
- Кто хочет со мной?

Er kann uns nicht begleiten.

Он не может пойти с нами.

Ich hätte sie begleiten sollen.

Мне надо было пойти с ней.

Vielleicht sollte ich Tom begleiten.

Может быть, мне стоит пойти с Томом.

- Ich werde Sie zum Flughafen begleiten.
- Ich werde dich bis zum Flughafen begleiten.

- Я провожу вас в аэропорт.
- Я провожу тебя в аэропорт.

Sie wird mich am Klavier begleiten.

Она будет аккомпанировать мне на пианино.

Ich werde Sie zum Flughafen begleiten.

Я провожу вас в аэропорт.

Darf ich Sie nach Hause begleiten?

Могу я проводить вас до дома?

Lass mich dich nach Hause begleiten.

Позвольте проводить вас до дома.

Ich werde Sie zum Bahnhof begleiten.

- Я провожу тебя до вокзала.
- Я провожу тебя до станции.

Gut, dann werde ich dich begleiten.

Ладно, тогда я тебя провожу.

Sie begleiten die Kinder zur Schule.

Они сопровождают детей в школу.

Tom und Maria werden mich begleiten.

- Том и Мэри поедут со мной.
- Том и Мэри пойдут со мной.

Ich bat Tom, mich zu begleiten.

Я попросила Тома пойти со мной.

Ich werde Sie nach Hause begleiten.

- Я провожу тебя до дома.
- Я провожу вас до дома.

Tom besteht darauf, mich zu begleiten.

Том настаивает на том, чтобы пойти со мной.

Kann ich dich nach Hause begleiten?

- Можно проводить тебя до дома?
- Можно я тебя до дома провожу?

„Möchtest du mich begleiten?“ – „Auf jeden Fall!“

«Ты хотел бы пойти со мной?» — «Ещё бы!»

- Ich sollte dich begleiten.
- Ich sollte mitkommen.

- Я должен пойти с тобой.
- Я должен пойти с вами.

Er flehte mich an, ihn zu begleiten.

Он умолял меня пойти с ним.

Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.

- Ему сказали меня сопровождать.
- Ей сказали меня сопровождать.

- Begleitet Tom uns?
- Wird Tom uns begleiten?

Том пойдёт с нами?

Du hättest ihn nicht zur Tür begleiten müssen.

Зря ты проводил его до двери.

Ich bat Tom, mich nach Boston zu begleiten.

Я попросил Тома съездить со мной в Бостон.

Er wird die Kinder in die Schule begleiten.

Он будет сопровождать детей в школу.

Tom bat Maria, ihn nach Boston zu begleiten.

- Том попросил Мэри съездить с ним в Бостон.
- Том попросил Мэри поехать с ним в Бостон.

- Ich kann dich nicht begleiten.
- Ich kann nicht mitkommen.

- Я не могу пойти с тобой.
- Я не могу пойти с вами.

Tom fragte, ob er mich nach Hause begleiten solle.

Том спросил, может ли он проводить меня до дома.

Lass mich Tom fragen, ob er uns begleiten will.

Давай я спрошу Тома, хочет ли он сопровождать нас.

- Bist du sicher, dass du nicht willst, dass wir dich begleiten?
- Seid ihr sicher, dass ihr nicht wollt, dass wir euch begleiten?
- Sind Sie sicher, dass Sie nicht wollen, dass wir Sie begleiten?

- Ты уверен, что не хочешь, чтобы мы пошли с тобой?
- Вы уверены, что не хотите, чтобы мы пошли с вами?

Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.

Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.

Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.

- Извини, но я не могу пойти с тобой.
- Извините, но я не могу пойти с вами.
- Прости, но я не могу пойти с тобой.
- Простите, но я не могу пойти с вами.
- Мне жаль, но я не могу пойти с тобой.
- Мне жаль, но я не могу пойти с вами.

- Ich werde dir überallhin folgen.
- Ich werde dich überallhin begleiten.

Я пойду за тобой куда угодно.

- Ich begleite dich nach Hause.
- Lass mich dich nach Hause begleiten.

Позволь мне довезти тебя домой.

Tom weiß nicht, ob Mary ihn morgen begleiten wird oder nicht.

- Том не знает, пойдёт Мэри завтра с ним или нет.
- Том не знает, поедет Мэри завтра с ним или нет.

- Ich vermute, dass ich euch begleiten werde, aber ich habe mich noch nicht entschieden.
- Ich vermute, dass ich dich begleiten werde, aber ich habe mich noch nicht entschieden.

Думаю, я мог бы к вам присоединиться, но я ещё не решил.

- Ich wünschte, du könntest mit uns kommen.
- Ich wünschte, Sie könnten uns begleiten.

- Жаль, что вы не можете с нами пойти.
- Жаль, что ты не можешь пойти с нами.
- Жаль, что вы не можете пойти с нами.

- Soll ich mit dir zum Arzt kommen?
- Soll ich dich zum Arzt begleiten?

Мне пойти с тобой к врачу?

- Ich kann nicht mit dir gehen.
- Ich kann Sie nicht begleiten.
- Ich kann nicht mitkommen.

- Я не могу пойти с тобой.
- Я не могу пойти с вами.
- Я не могу уехать с тобой.
- Я не могу уехать с вами.

Begleiten Sie uns zum nächsten Teil von Napoleons Marschällen, während wir unsere Top 6 enthüllen ... in

Присоединяйтесь к нам в следующей части игры Napoleon's Marshals, поскольку мы расскажем о наших 6 лучших… которые

- Ich möchte, dass du Tom begleitest.
- Ich möchte, dass ihr Tom begleitet.
- Ich möchte, dass Sie Tom begleiten.

- Я хочу, чтобы ты пошёл с Томом.
- Я хочу, чтобы вы пошли с Томом.
- Я хочу, чтобы ты пошел с Томом.
- Я хочу, чтобы ты поехал с Томом.
- Я хочу, чтобы вы поехали с Томом.

- Tom und Maria werden mich begleiten.
- Tom und Mary werden mit mir gehen.
- Tom und Mary kommen mit mir.

- Том и Мэри поедут со мной.
- Том и Мэри пойдут со мной.

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte dich begleiten.
- Ich möchte mit dir kommen.
- Ich würde gerne mit dir kommen.

Я бы хотел пойти с тобой.

- Es tut mir leid, ich kann nicht mit dir gehen.
- Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.

- Прости, что не могу пойти с тобой.
- Простите, что не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу поехать с тобой.
- Простите, что не могу поехать с вами.

- Ich fragte Tom, ob er mit mir nach Boston wolle.
- Ich fragte Tom, ob er mich nach Boston begleiten wolle.

Я спросил у Тома, хочет ли он поехать со мной в Бостон.

- Ich hätte gerne, dass du mich begleitest.
- Ich hätte gerne, dass Sie mich begleiten.
- Ich hätte gerne, dass ihr mich begleitet.

Я бы хотел, чтобы ты составил мне компанию.

"Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde; und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."

"Капитан Немо, — сказал я хозяину, расположившемуся на диване, — ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; и я действительно диву даюсь при мысли, что она может сопутствовать вам в самые глубокие бездны морей".