Translation of "Begleiten" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Begleiten" in a sentence and their japanese translations:

- Du hättest uns begleiten sollen!
- Sie hätten uns begleiten sollen!
- Ihr hättet uns begleiten sollen!

あなたも一緒に来ればよかったのに。

Ich möchte dich begleiten.

君と一緒に行きたいんだ。

Ich werde dich begleiten.

お供します。

Ich werde Sie begleiten.

私はあなたと同行しましょう。

- Darf ich Sie zum Flughafen begleiten?
- Darf ich dich zum Flughafen begleiten?

空港まで一緒に行っても良いですか。

- Ich werde Sie zum Flughafen begleiten.
- Ich werde dich bis zum Flughafen begleiten.

空港までお伴しましょう。

Darf ich Sie nach Hause begleiten?

お宅まで送りましょうか。

Ich werde Sie zum Bahnhof begleiten.

駅までお連れいたしましょう。

Sie wird mich am Klavier begleiten.

彼女がピアノで伴奏してくれます。

Lass mich dich nach Hause begleiten.

家まで送らせてください。

Ich werde Sie nach Hause begleiten.

あなたを家まで見送ります。

Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.

彼女は私のお供をするように言われた。

- Ich sollte dich begleiten.
- Ich sollte mitkommen.

ご一緒しましょう。

Lass mich dich bitte nach Hause begleiten.

家まで送らせてください。

Darf ich Sie auf Ihrem Spaziergang begleiten?

- 散歩のお供をしてもよろしいでしょうか。
- あなたの散歩についていってもいいですか。
- 散歩にご一緒してもよろしいでしょうか。

Du hättest ihn nicht zur Tür begleiten müssen.

君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。

Tut mir leid! Ich kann dich nicht begleiten.

- 残念ですが、君と一緒にいけません。
- ごめんなさい、付き添えないの。

Ich würde mich freuen, wenn Sie uns begleiten könnten.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte dich begleiten.

君と一緒に行きたいんだ。

Sie war so freundlich, mich zum Bahnhof zu begleiten.

彼女は親切にも駅までついて来てくれた。

Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.

てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。

Wir gingen selbstverständlich davon aus, dass er uns begleiten würde.

- 彼が私達に加わるのは当然だと思った。
- 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。

Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.

- 残念ですが、君と一緒にいけません。
- ごめんなさい、付き添えないの。

- Ich begleite dich nach Hause.
- Lass mich dich nach Hause begleiten.

お宅にお送りしましょう。

Er nahm freundlicherweise die Mühe auf sich, mich nach Hause zu begleiten.

- 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
- 彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。

- Ich vermute, dass ich euch begleiten werde, aber ich habe mich noch nicht entschieden.
- Ich vermute, dass ich dich begleiten werde, aber ich habe mich noch nicht entschieden.

君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。

- Ich wünschte, du könntest mit uns kommen.
- Ich wünschte, Sie könnten uns begleiten.

- 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
- 君が一緒に来ることができたらいいのに。

Begleiten Sie uns zum nächsten Teil von Napoleons Marschällen, während wir unsere Top 6 enthüllen ... in

ナポレオンの元帥の次のパートに参加して、トップ6を公開します…

Siebzehn, noch neun. Begleiten Sie uns zu Teil 4, wenn wir den Countdown fortsetzen ... in Kürze.

17ダウン、残り9。カウントダウンを続けるパート4にご参加ください…近日公開予定です。

Da hatte sich der große Kerl dazu entschieden, die Eindringlinge zur Dschungeltür zu begleiten. Und die Jagd ging los.

ジャングルの大将が侵入者を 追い払うことにしたのです 追跡の始まりです

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte dich begleiten.
- Ich möchte mit dir kommen.
- Ich würde gerne mit dir kommen.

- 君と一緒に行きたいんだ。
- 一緒に行きたいのですが。

- Es tut mir leid, ich kann nicht mit dir gehen.
- Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.

残念ですが、君と一緒にいけません。