Translation of "Schlug" in French

0.015 sec.

Examples of using "Schlug" in a sentence and their french translations:

Tom schlug Mary.

- Tom a giflé Mary.
- Tom gifla Mary.

- Tom schlug Maria beim Damespielen.
- Tom schlug Mary im Damespiel.

Tom a battu Maria au jeu de dames.

Er schlug ein Rad.

- Il fit la roue.
- Il a fait la roue.

Der Vater schlug sie.

Son père l'a battue.

Die Uhr schlug zehn.

La pendule sonna les dix coups.

Ich schlug meine Frau.

Je battais ma femme.

Ich schlug Lösungen vor.

Je proposais des solutions.

Tom schlug Mary zusammen.

- Tom a roué Mary de coups.
- Tom a tabassé Mary.

- Er wurde wütend und schlug sie.
- Er geriet in Rage und schlug sie.
- Er geriet in Wut und schlug sie.

Il se mit en colère et la frappa.

Ein Junge schlug die Trommel.

Un garçon battit le tambour.

Sie schlug den Ball hart.

Elle frappa la balle avec force.

Tom schlug Maria beim Damespielen.

- Tom a battu Maria au jeu de dames.
- Tom a battu Mary aux dames.

Er schlug mir ins Gesicht.

Il me frappa au visage.

Sie schlug ihm ins Gesicht.

Elle le frappa au visage.

Ihr Herz schlug wie wild.

Son cœur battait frénétiquement.

Sein Herz schlug wie wild.

Son cœur battait frénétiquement.

Die Kälte schlug ihm entgegen.

Il fut frappé par le froid.

Ich schlug die Tür zu.

Je claquais la porte.

Sie schlug ihn immer wieder.

Elle le frappa encore et encore.

- Ich schlug dem Mann in den Bauch.
- Ich schlug den Mann in den Bauch.

J'ai frappé l'homme au ventre.

- Das Herz schlug ihm bis zum Hals.
- Das Herz schlug ihr bis zum Hals.

Son cœur battait fort dans sa poitrine.

Der Soldat schlug die Hacken zusammen.

Le soldat frappa les talons l'un contre l'autre.

Ich schlug vor, den Plan zurückzustellen.

Je suggérais que le plan soit reporté.

Ich schlug ihm auf das Kinn.

Je l'ai frappé au menton.

Der Regen schlug gegen das Fenster.

La pluie battait sur la fenêtre.

Er wurde wütend und schlug sie.

Il se mit en colère et la frappa.

Sie schlug die Scheibe absichtlich ein.

Elle a fait exprès de casser la vitre.

Toms Kopf schlug gegen einen Baumast.

Tom s'est cogné la tête à une branche d'arbre.

Der Vogel schlug mit seinen Flügeln.

L'oiseau battit des ailes.

Tom schlug schnell das Buch zu.

Tom ferma prestement le livre.

- Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.
- Er wurde jähzornig und schlug den Jungen.

Il perdit patience et frappa le garçon.

Der Mann schlug mich auf den Kopf.

L'homme me frappa sur la tête.

Er schlug vor, dass wir Baseball spielen.

Il a proposé que nous jouions au base-ball.

Sie schlug ihm vor, es zu versuchen.

Elle lui suggéra de l'essayer.

Er schlug den Hund mit einem Stock.

Il frappa le chien avec un bâton.

Er schlug den Ball mit seinem Schläger.

Il frappa la balle avec sa raquette.

Er wurde jähzornig und schlug den Jungen.

Il perdit patience et frappa le garçon.

Der Präsident schlug einen neuen Plan vor.

Le président proposa un nouveau plan.

Ein Blitz schlug in die Scheune ein.

Un éclair est tombé sur la grange.

Der Blitz schlug in den Turm ein.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.

J'ai fait d'une pierre deux coups.

Er schlug einen Betrunkenen mit seinem Stock.

Il frappa un ivrogne de son bâton.

Ich schlug vor, das Treffen zu verschieben.

Je proposai de remettre la réunion.

Ich fühlte, wie mein Herz schneller schlug.

Je sentis mon cœur accélérer.

Er schlug einen Ast vom Baum ab.

Il tailla une branche de l'arbre.

Er fühlte, wie sein Herz schnell schlug.

Il sentit son cœur battre vite.

Sein Herz schlug schneller bei der Nachricht.

Son cœur bat plus vite au moment des nouvelles.

Ich schlug vor, dass wir sofort starten.

J'ai suggéré que nous commencions immédiatement.

Ich schlug den Mann in den Bauch.

J'ai frappé l'homme au ventre.

Er schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.

Il fit d'une pierre deux coups.

Tom schlug Mary die Tür ins Gesicht.

Tom claqua la porte au nez de Mary.

Das Herz schlug ihm bis zum Hals.

Son cœur battait fort dans sa poitrine.

Sie schlug vor, eine Stunde Mittagspause zu machen.

Elle suggéra que l'on prenne une pause d'une heure pour le déjeuner.

Er schlug einen Plan, ähnlich dem meinen, vor.

Il a suggéré un plan similaire au mien.

Er schlug mir mit seiner Faust ins Gesicht.

Il m'a mis un coup de poing au visage.

Er schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen.

Il proposa que nous allions nager.

Er schlug vor, eine kurze Pause zu machen.

- Il a suggéré que nous prenions une courte pause.
- Il a suggéré que nous prenions un petit repos.

Der weiße Bauer schlug den schwarzen en passant.

- Le pion blanc a pris le noir en passant.
- Le pion blanc a pris le pion noir « en passant ».

Sie schlug vor, ich solle das Treffen absagen.

Elle a suggéré que j'annule la réunion.

Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.

Il perdit patience et frappa le garçon.

Nach einer verbalen Auseinandersetzung schlug er seinen Freund.

Il eut des mots avec son ami et le frappa alors.

- Sie ohrfeigte ihn.
- Sie schlug ihm ins Gesicht.

Elle le frappa au visage.

Er schlug mir vor, zum Strand zu gehen.

Il m'a proposé qu'on aille à la plage.

Sie schlug mit einem Hammer auf ihn ein.

- Elle le frappa avec un marteau.
- Elle le frappa à l'aide d'un marteau.
- Elle l'a frappé avec un marteau.

Zur Antwort schlug er mir auf den Kopf.

En réponse il me frappa à la tête.

Tom schlug vor, uns diesen Film nicht anzusehen.

Tom a suggéré que nous ne regardions pas ce film.

Tom schlug mit der Faust auf den Tisch.

Tom a cogné la table avec son poing.

Er schlug mit der Faust auf den Tisch.

Il frappa la table du poing.

- Er schlug mir gegen den Kopf.
- Er hat mir gegen den Kopf geschlagen.
- Er schlug mich auf den Kopf.

Il m'a frappé à la tête.

Bob schlug vor, die Party auf Mittwoch zu verschieben.

Bob a suggéré que la fête soit remise à mercredi.