Translation of "Schicken" in French

0.057 sec.

Examples of using "Schicken" in a sentence and their french translations:

schicken würde .

autour de la Lune.

- Bitte schicken Sie einen Krankenwagen.
- Bitte schicken Sie einen Rettungswagen.
- Bitte schicken Sie einen Unfallwagen.

- S'il vous plaît, envoyez une ambulance.
- Appelez une ambulance s'il vous plait.

über diese Kabelkanäle schicken.

par ces chemins de câbles.

Schicken Sie es mir.

Envoyez-le-moi !

- Könnten Sie uns eine Broschüre schicken?
- Könntet ihr uns eine Broschüre schicken?
- Können Sie uns eine Broschüre schicken?
- Könnt ihr uns eine Broschüre schicken?

Pouvez-vous nous envoyer une brochure ?

- Könnte er Tom eine Broschüre schicken?
- Kann er Tom eine Broschüre schicken?

Peut-il envoyer une brochure à Tom ?

- Können sie ihm eine Broschüre schicken?
- Dürfen sie ihr eine Broschüre schicken?

Peuvent-ils lui envoyer une brochure ?

Wo schicken sie uns hin?

- Où nous envoient-ils ?
- Où nous envoient-elles ?

- Kannst du das per E-Mail schicken?
- Kannst du es per Netzpost schicken?

- Peux-tu l'envoyer par mail ?
- Peux-tu l'envoyer par courriel ?

- Kannst du es per Mail schicken?
- Kannst du das per E-Mail schicken?

- Peux-tu l'envoyer par mail ?
- Peux-tu l'envoyer par courriel ?

- Wirst du es mit der Post schicken?
- Werden Sie es mit der Post schicken?

L'enverras-tu par la poste ?

Schicken Sie uns bitte weitere Informationen.

- S'il te plaît, envoie-nous plus d'informations.
- S'il vous plaît, envoyez-nous plus d'informations.

Warum musste sie nach ihm schicken?

Pourquoi avait-elle besoin de l'envoyer chercher ?

Kannst du uns eine Broschüre schicken?

Peux-tu nous envoyer une brochure ?

Könntest du ihnen eine Broschüre schicken?

Peux-tu leur envoyer une brochure ?

Könnte er uns eine Broschüre schicken?

Peut-il nous envoyer une brochure ?

Kannst du es per Mail schicken?

Peux-tu l'envoyer par mail ?

Schicken Sie mir einen neuen Katalog.

Envoyez-moi un nouveau catalogue.

Das sind nicht die schicken Anzüge.

Mais ce ne sont pas les jolies combi.

Ich werde dir meine Rechnung schicken.

Je t'enverrai ma facture.

Ich werde dir eine Rechnung schicken.

Je vous enverrai une facture.

Könntest du mir eine Broschüre schicken?

Peux-tu m'envoyer une brochure ?

Ich werde Tom etwas Geld schicken.

Je vais envoyer de l'argent à Tom.

Kannst du es per Netzpost schicken?

Peux-tu l'envoyer par courriel ?

Ich muss nach dem Doktor schicken.

Il faut que j'appelle le médecin.

Schicken Sie die Fotos per Post!

Envoyez les photos par la poste !

Könntet ihr uns eine Broschüre schicken?

Pouvez-vous nous envoyer une brochure ?

Drei schicken sie zum Backlinko Blog.

trois les envoyant sur le blog Backlinko.

Können Sie es an diese Adresse schicken?

Pouvez-vous l'envoyer à cette adresse ?

Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?

Pouvez-vous envoyer cette lettre au Japon ?

- Schicken Sie es mir.
- Schick es mir!

Envoie-le-moi.

Ich möchte ein Paket nach Japan schicken.

Je souhaite envoyer un colis au Japon.

Können Sie es nach New York schicken?

- Pouvez-vous l'envoyer à New York ?
- Pouvez-vous le faire parvenir à New York ?

Kannst du das per E-Mail schicken?

Peux-tu l'envoyer par courriel ?

Wirst du es mit der Post schicken?

L'enverras-tu par la poste ?

An Weihnachten schicken wir unseren Freunden Weihnachtskarten.

Pour Noël, nous envoyons des cartes de vœux à nos amis.

Schicken Sie mir die Rechnung nach Hause!

Envoyez-moi la note à mon domicile !

Ich möchte diese hier nach Japan schicken.

J'aimerais envoyer ceux-ci au Japon.

Ich möchte diese Postkarte nach Japan schicken.

Je veux envoyer cette carte postale au Japon.

Ich möchte dieses Paket nach Japan schicken.

Je voudrais expédier ce paquet au Japon.

Ich lasse mich nicht gerne einkaufen schicken.

Je n'aime pas qu'on me demande d'aller faire des courses.

Wir müssen Menschen auf den Mars schicken.

Nous devons envoyer des hommes sur Mars.

Nun, wenn ich wollte Leute Werbung schicken

Maintenant, si j'allais envoyer des publicités

Oder ich werde dir wöchentliche Updates schicken.

ou je vous enverrai des mises à jour hebdomadaires.

- Ich werde Ihnen ein Foto von meiner Familie schicken.
- Ich werde euch ein Foto von meiner Familie schicken.

Je vous enverrai une photo de ma famille.

- Würden Sie mir bitte ein Foto von sich schicken?
- Würdest du mir bitte ein Foto von dir schicken?

Veuillez envoyer une photo de vous.

Und meine Geschwister und mich zur Schule schicken.

et envoyer mes frères, mes sœurs et moi à l'école.

Fragen, wie sie Astronauten zum Mond schicken würde.

questions fondamentales sur la façon dont elle enverrait des astronautes sur la Lune.

Ich möchte dieses Päckchen gern nach Kanada schicken.

Je voudrais expédier ce paquet au Canada.

Könnten Sie jemanden schicken, der das Bett macht?

Pourriez-vous envoyer quelqu'un pour faire le lit ?

Er konnte seinen Sohn nicht zur Schule schicken.

Il n'a pas pu envoyer son fils à l'école.

Könnten Sie mir diesen Brief per Mail schicken?

Pourriez-vous m'envoyer cette lettre par courriel ?

Wären Sie bereit, mir eine Gratisprobe zu schicken?

- Seriez-vous disposé à m'envoyer un échantillon gratuitement ?
- Seriez-vous disposée à m'envoyer un échantillon gratuitement ?
- Seriez-vous disposés à m'envoyer un échantillon gratuitement ?
- Seriez-vous disposées à m'envoyer un échantillon gratuitement ?

Er wird das Buch mit der Post schicken.

Il enverra le livre par la poste.

Du wirst das Buch mit der Post schicken.

Tu enverras le livre par la poste.

Ich würde gerne wissen, wann Sie es schicken.

- J'aimerais savoir quand tu vas l'envoyer.
- J'aimerais savoir quand vous allez l'envoyer.

Ich will ihm zum Geburtstag ein Geschenk schicken.

Je veux lui envoyer un cadeau pour son anniversaire.

Wirst du mir wirklich eine japanische Puppe schicken?

M'enverras-tu vraiment une poupée japonaise ?

Wir schicken dir E-Mails jede einzelne Woche.

on va t'envoyer un email chaque semaine.

Und an jede einzelne Person eine Dankesnachricht zu schicken.

et j'envoie des mots de remerciement à chacune de celles-ci.

Bill vergisst nie, seiner Mutter ein Geburtstagsgeschenk zu schicken.

Bill n'oublie jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à sa mère.

Könnten Sie mir bitte einen Katalog per Post schicken?

Pouvez-vous m'envoyer un catalogue par la poste, je vous prie ?

Ich habe sie gebeten, uns das Buch zu schicken.

Je lui ai demandé de nous envoyer le livre.

Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule.

Envoyez la demande d'admission directement au bureau de l'école.

- Schicken Sie es jetzt mir.
- Schick es jetzt mir!

Envoie-le moi maintenant.

Sie vergisst nie, ihrer Mutter ein Geburtstagsgeschenk zu schicken.

Elle n'oublie jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à sa mère.

Sie vergessen nie, Ihrer Mutter ein Geburtstagsgeschenk zu schicken.

Vous n'oubliez jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à votre mère.

Wir sollten daran denken, Tom eine Geburtstagskarte zu schicken.

Nous devrions nous rappeler d'envoyer à Tom une carte d'anniversaire.

Schicken Sie bitte eine leere Nachricht an [email protected].

Veuillez envoyer un mail vide à [email protected].

- Schicken Sie mir die Rechnung.
- Schickt mir die Rechnung.

Envoyez-moi la facture.

Ich werde euch ein Foto von meiner Familie schicken.

Je vous enverrai une photo de ma famille.

Ich würde zurückgehen und ihnen eine E-Mail schicken

Je retournerais et les enverrais par email

Ich habe eine Bestellung, die ich ihnen schicken werde.

J'ai une commande que je vais leur envoyer.