Translation of "Offenbart" in French

0.004 sec.

Examples of using "Offenbart" in a sentence and their french translations:

- Ich habe ihm meine Seele offenbart.
- Ich habe ihr meine Seele offenbart.

Je lui ai dévoilé mon âme.

...offenbart eine verborgene nächtliche Welt...

révèle un monde nocturne caché.

Und diese Agenden werden offenbart

et ces agendas sont révélés

Der Zeitraffer offenbart ihr tödliches Geheimnis.

Accélérer le temps révèle leur secret mortel.

Endlich wurde uns die Wahrheit offenbart.

- La vérité nous fut finalement révélée.
- La vérité nous a finalement été révélée.

Ich habe ihm meine Seele offenbart.

Je lui ai dévoilé mon âme.

Sie offenbart, was sich im Dunkeln abspielt.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

Eine lichtempfindliche Kamera offenbart diese eisige Welt.

Une caméra ultrasensible révèle ce monde glacé.

Die Natur offenbart sich uns auf einzigartiger Weise,

La nature se révèle à nous de façon unique

Programmierer haben die Aliens nur noch nicht offenbart.

où les programmeurs n'ont pas encore activé les extraterrestres.

- Gab er geheimzuhaltende Informationen preis?
- Hat er Geheiminformationen offenbart?

A-t-il révélé des informations classifiées ?

Eine Denkweise, die in den eigenen Sagen der Wikinger offenbart wurde.

Un état d'esprit révélé dans les propres sagas des Vikings.

- Sie offenbarte ihm das Geheimnis.
- Sie hat ihm das Geheimnis offenbart.

- Elle lui révéla le secret.
- Elle lui a révélé le secret.

Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.

L'esprit d'une langue se révèle le plus clairement par ses mots intraduisibles.

Nirgendwo offenbart sich der Charakter eines Menschen besser als in dem, was er lächerlich findet.

Les hommes ne révèlent nulle part mieux leur caractère que dans ce qu’ils trouvent ridicule.