Translation of "Nachhause" in French

0.007 sec.

Examples of using "Nachhause" in a sentence and their french translations:

Gehen wir nachhause!

- Rentrons à la maison !
- Allons à la maison !

Ihr müsst nachhause gehen.

Vous devez rentrer chez vous.

- Geh nach Hause!
- Geh nachhause!

Va à la maison !

Können Sie es mir nachhause liefern?

Pouvez-vous le livrer chez moi ?

- Gehen wir heim!
- Gehen wir nachhause!

Rentrons à la maison !

- Komm früh nach Hause.
- Komm früh nachhause.

Rentre tôt à la maison.

Es wird erwartet, dass er bald nachhause kommt.

On s'attend à ce qu'il rentre bientôt à la maison.

Vater ist vor ungefähr zehn Minuten nachhause gekommen.

Père est venu à la maison il y a à peu près dix minutes.

- Wirst du mich heimfahren?
- Werden Sie mich nachhause fahren?

- Me conduirez-vous chez moi ?
- Me conduiras-tu chez moi ?

Sie kam mit einem Piercing in der Nase nachhause.

Elle est revenue à la maison avec un piercing dans le nez.

- Steve kam nicht nachhause.
- Steve ist nicht nach Hause gekommen.

Steve n'est pas rentré à la maison.

- Gehen wir heim!
- Gehen wir nachhause!
- Lasst uns nach Hause gehen!

- Rentrons à la maison !
- Allons à la maison !

- Ich werde dich nach Hause fahren.
- Ich werde dich nachhause fahren.

Je vous amènerai chez vous en voiture.

- Ich würde jetzt gerne nach Hause kommen.
- Ich würde jetzt gerne nachhause kommen.

J'aimerais venir à la maison maintenant.

- Ich brachte meinen Sohn nachhause zurück.
- Ich brachte meinen Sohn zurück nach Hause.

Je ramenais mon fils à la maison.

- Mein Vater kam um neun nachhause.
- Mein Vater kam neun Uhr nach Hause.

Mon père est rentré à la maison à neuf heures.

- Ich werde dich mit dem Auto nach Hause bringen.
- Ich werde dich nachhause fahren.

Je te ramènerai à la maison en voiture.

Ich wollte eigentlich direkt nachhause gehen, bin aber dann doch mehr oder weniger unbewusst in einer Bibliothek gelandet.

J'avais l'intention de me rendre directement à la maison, mais j'ai plus ou moins erré dans une librairie.

- Ich werde dich mit dem Auto nach Hause bringen.
- Ich werde dich nach Hause fahren.
- Ich werde dich nachhause fahren.

- Je te conduirai chez toi.
- Je te ramènerai chez toi.

- Mein Vater kam um neun nachhause.
- Mein Vater kam neun Uhr nach Hause.
- Mein Vater ist um neun nach Hause gekommen.

Mon père est rentré à la maison à neuf heures.

- Ich werde dich nach Hause fahren.
- Ich werde dich nachhause fahren.
- Ich bringe dich nach Hause.
- Ich werde dich nach Hause bringen.

- Je te conduirai chez toi.
- Je te ramènerai chez toi.

- Ich ging nachhause, weil es spät war.
- Ich fuhr nach Hause, weil es schon spät war.
- Ich ging nach Hause, weil es spät war.

Je suis rentré chez moi car il était tard.

- Wie lange dauert es zu Fuß von hier bis zu dir nachhause?
- Wie lange dauert es, von hier zu dir zu gehen?
- Wie lang braucht man zu Fuß von hier bis zu dir nach Hause?

- Combien de temps cela prend-il à pied d'ici à chez toi ?
- Combien de temps cela prend-il de marcher d'ici à chez toi ?

- Ich wollte eigentlich direkt nachhause gehen, bin aber dann doch mehr oder weniger unbewusst in einer Bibliothek gelandet.
- Ich wollte eigentlich direkt nach Hause gehen, aber irgendwie bin ich dann doch in einer Buchhandlung gelandet.

J'avais l'intention de me rendre directement à la maison, mais j'ai plus ou moins erré dans une librairie.