Translation of "Kommt" in Korean

0.009 sec.

Examples of using "Kommt" in a sentence and their korean translations:

Da kommt er.

저기 가네요

"Bitte kommt rein".

'들어오세요'래요

Schau, da kommt einer.

보세요, 한 마리 옵니다

...das kommt da drauf.

이건 여기에 겁니다

Okay, der Helikopter kommt.

좋습니다, 헬기가 오네요

Warum kommt das Kohlenstoffdioxid

왜 이 깊이 묻혀있는

Was kommt als Nächstes?

여전히 막막할 뿐이죠

- Da kommt er. - Hallo.

- 저기 왔네요 - 안녕하세요

Aber Alex kommt mit.

앨릭스를 데리고 갈 거야

Kommt bald eine Superbatterie,

슈퍼 배터리 같은 게 나오려나?

Schau, das kommt da herum...

자, 이렇게 걸고

Und das kommt hier drauf.

이건 여기에 겁니다

Das kommt von der Napfschnecke.

삿갓조개 때문이에요!

Okay, hier kommt der Helikopter.

좋습니다, 헬기가 오네요

Dieser Bericht kommt zum Schluss,

이 보고서는 기본적으로 이런 결론을 내리고 있습니다.

Es kommt auf Profit an.

이윤이란 무척 중요한 부분이죠.

Die Herde kommt nicht weiter...

‎코끼리 무리는 발이 묶입니다

Wo kommt der denn her?

어디서 떨어졌죠?

kommt das Internetkabel hinten raus

인터넷 케이블은 뒤쪽에서 나와서

kommt daher, dass sie jetzt

갈수록 늘어나고 있는데

Wer in das Magazin kommt.

여기에 실린 거예요

- schätzt. - Es kommt mir vor,

그러고 보면

Dass wahre Schönheit von innen kommt

진정한 아름다움은 내면에서 온다고 하셨어요.

Aus dieser Richtung kommt ein Luftzug.

바람이 들어오는 게 확실해요

Der Helikopter kommt, ich höre ihn.

헬리콥터가 오는 소리예요

Und da kommt China ins Spiel.

중국이 이 분야에 뛰어들고 있습니다.

Das kommt der Garnele gerade recht.

‎새우가 바라던 바입니다

...kommt die ganze Flüssigkeit... ...langsam heraus.

자, 물이 잔뜩... 나오는 게 보이시죠

Hier kommt der Boden ins Spiel:

여기서 토양이 등장합니다.

Meine Frage lautet: Was kommt danach?

저는 그다음을 묻고 싶습니다

Er kommt hierher. Komm schon. Komm schon.

여기 오네요 어서 와라

Okay. Die Flut kommt jetzt immer schneller.

자, 이제 밀물이 정말 빨리 들어오네요

Das kommt wirklich auf die Geschichte an.

그리고 정말 이야기에 따라 달라져요.

Dass ein Großteil davon aus Südamerika kommt.

사실상 대부분의 양이 남미에서 생산될 것이라는 점입니다.

Oder ob ein anderer Faktor dazwischen kommt.

어떤 요소가 빠져나가는지를 반드시 알 수는 없습니다.

Arbeit ist was aus dem Kopf kommt;

일이란 머리에서 나오는 것이다.

Das kommt alles aus dem kulturellen Kontext,

문화적 배경 때문에 일어난 현상 같아

Dann kommt: "Danke, du hast gerade Hogrus,

화면에 이렇게 나와요

Diesen Frieden, der aus Ihrem tiefsten Inneren kommt.

내면에서 나오는 이 내적 평화를요.

kommt das Signal nicht an seinem Ziel an.

신호는 최종 목적지까지 도달할 수 없습니다.

Hier kommt die Geschichte, die darin verschachtelt ist:

그러나 그 이야기 속에 또 다른 이야기가 내재되어 있습니다.

Okay, hier kommt der Helikopter. Zünde eine Rauchgranate.

좋습니다, 헬기가 오네요 연기를 피울게요

Und wir können sehen was kommt, zumindestens teilweise.

적어도 어느 정도는 무슨 일이 일어날지 알 수 있어요.

Mal sehen, was noch passiert, eine Folge kommt noch --

- 앞으로 어떻게 될 지 모르겠어, 이제 겨우 한 회 남았는걸 -

Ein Hinweis darauf kommt erneut aus den uralten Gesteinsbeständen.

이에 대한 단서 역시 고대 암석 기록에 나타납니다.

Das Wort "furchtbar" kommt dem Gefühl nicht mal nah.

심하다는 말로는 그 느낌을 제대로 표현할 수 없습니다

Ich binde das Seil herum. Das kommt da rüber.

스키를 로프로 감고... 로프 끝을 밖으로 뺍니다

Die Wetterverhältnisse müssen passen. Gerade kommt die Sonne heraus.

기상 조건도 적절해야 하죠 날씨가 잠시 잠잠해졌으니

Kommt es in den Blutkreislauf, bekommt man eine Infektion

균이 혈관에 들어가면 감염되고

Auf welche Schule man kommt, hängt vom Wohnort ab,

그중 어디로 갈지는 우편번호나 접근성

Dieser Schlamm wird noch viel tiefer, sobald die Flut kommt.

진흙탕이 점점 깊어지네요 밀물이 들어왔을 때

Ich kann spüren, wie kalte Luft aus diesem Tunnel kommt.

그런데 이쪽에서는 찬 공기가 느껴지네요

So kommt es nicht nur zu langweiligen und monotonen Treffen,

이렇게 되면 바보같고 반복적인 모임이 될 뿐만 아니라,

In besonders dunklen Nächten... ...kommt ein sechster Sinn zum Einsatz.

‎그러나 어두운 밤에는 ‎육감이 눈을 대신합니다

Das ist der Punkt, an dem die Meditation ins Spiel kommt.

그래서, 이것은 실제로 명상의 역할이 작용하기 시작하는 부분이죠.

Sie nutzten den Slogan: "Kommt für uns arbeiten. Wir sind 996."

"우리 회사로 일하러 오십시오. 저희는 996 일하기 때문입니다."

In zwei Jahren kommt man nur zum Mars und zurück, oder?

2년 만에 화성에 빨리 다녀오는 거와 같죠

Man sieht auch, wie die Flamme zuckt. Von dort kommt ein Luftzug.

보세요, 불꽃도 흔들립니다 바람이 들어오는 게 확실해요

Und dann kommt vielleicht ein Skorpion auf der Suche nach Nahrung vorbei.

그럼 그 벌레들을 잡아먹으려고 전갈이 올지도 모르죠

Niemand von uns kommt zur Welt und hasst schwarze Leute und Republikaner.

우리들 중 누구도 흑인과 공화주의자를 싫어하는 자궁에서 나오려하지 않습니다

Das schwache Licht kommt Jägern zugute. Gnus wagen es nicht, zu schlafen.

‎이울어가는 빛은 사냥꾼의 편이죠 ‎누들은 감히 잘 수 없습니다

Man kommt über eine Kuppe und realisiert, dass man noch kilometerweit entfernt ist.

간신히 다다르면 아직도 몇 km나 남았다는 걸 깨닫게 되죠

Ich verbinde meine Hand und rufe den Helikopter, damit er mich holen kommt.

자, 양손을 감싸고 헬리콥터 후송을 요청하겠습니다

Und manchmal kommt er aus Richtungen, die man gar nicht hat kommen sehen.

때로는 전혀 생각지도 못했던 곳에서 불어오기도 해요.