Translation of "Notwendig" in French

0.008 sec.

Examples of using "Notwendig" in a sentence and their french translations:

Es ist notwendig.

C'est nécessaire.

Lehrer sind notwendig.

Les professeurs sont nécessaires.

Das war notwendig.

C'était nécessaire.

- Sofortige Maßnahmen sind notwendig.
- Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.

Des mesures d'urgence sont nécessaires.

Das ist augenscheinlich notwendig.

C'est évidemment nécessaire.

Warum ist Religion notwendig?

Pourquoi la religion est-elle nécessaire ?

Sofortige Maßnahmen sind notwendig.

Des mesures d'urgence sont nécessaires.

All das ist notwendig.

Tout ceci est nécessaire.

Salz ist notwendig zum Kochen.

Le sel est nécessaire à la cuisine.

Es sind ihre Ratschläge notwendig.

Je requiers vos conseils.

Das ist nicht wirklich notwendig.

Ce n'est pas vraiment nécessaire.

Eine gewisse Demut ist notwendig!

Une certaine humilité est nécessaire.

Es ist eine Amputation notwendig.

Une amputation est nécessaire.

Sklaverei ist normal, natürlich und notwendig.

L'esclavage est normal, naturel et nécessaire.

Ist es notwendig, verrückt zu sein

faut-il être fou

Für einen Koch ist Salz notwendig.

Le sel est un ingrédient indispensable pour cuisiner.

Tun Sie, was immer notwendig ist.

Faites ce qui est nécessaire !

Sauerstoff ist notwendig für die Verbrennung.

L'oxygène est nécessaire à la combustion.

Es ist notwendig, dass du heimkehrst.

Il faut que tu rentres chez toi.

Furcht ist zum Überleben unbedingt notwendig.

La peur est essentielle à la survie.

Ist es notwendig, einen Versicherungsvertrag abzuschließen?

Avons-nous besoin d'établir un contrat d'assurance ?

- Ist es notwendig?
- Ist das nötig?

- Est-ce nécessaire ?
- Est-ce nécessaire ?

Ist es notwendig, eine Partei zu sein?

Faut-il être partie

Die Stellungnahme besagte, dass Änderungen notwendig wären.

La déclaration signifiait que des changements étaient nécessaires.

Es ist notwendig, dass du dort hingehst.

Il est nécessaire que tu y ailles.

Die Verbreitung wissenschaftlicher Erkenntnisse ist absolut notwendig.

La diffusion de la connaissance scientifique est essentielle.

Denkst du wirklich, dass das notwendig ist?

Pensez-vous vraiment que cela soit nécessaire ?

Es ist notwendig, alle Zimmer zu renovieren.

Il faut rénover ces locaux.

Es ist notwendig, jeden Tag zu üben.

Il est nécessaire de faire de l'exercice chaque jour.

Eine Anmeldung im Vorhinein ist nicht notwendig.

Une demande préalable n'est pas indispensable.

Ist es weniger notwendig über das Geld.

Est-ce que cela concerne moins nécessairement l'argent?

Eine Reise in die Vergangenheit ist also notwendig

donc un voyage dans le passé est nécessaire

Jetzt entschied er, dass eine Veränderung notwendig war.

Maintenant, il a décidé qu'un changement était nécessaire.

Es ist nicht notwendig, dass du hier bleibst.

Tu n'es pas obligé de rester ici.

Als erstes ist es notwendig, eine Strategie auszuarbeiten.

Dans un premier temps, il est nécessaire d’élaborer une stratégie.

Manchmal ist es notwendig, die Wahrheit zu sagen.

Parfois il est nécessaire de dire la vérité.

Es ist absolut notwendig, dass wir sie finden.

- Il est vital que nous les trouvions.
- Il est essentiel que nous les retrouvions.

Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern.

Il ne fut pas nécessaire d'exiger sa démission.

Maria erkannte es als notwendig, sich Französisch anzueignen.

Marie a reconnu la nécessité de maîtriser le français.

Es ist notwendig, dass ich Tom jetzt sehe.

J'ai besoin de voir Tom maintenant.

Es ist daher notwendig, die Kosten zu reduzieren.

- Pour cela, il est nécessaire de réduire les coûts.
- Il est donc nécessaire de réduire les coûts.

Daher ist es notwendig, die Kosten zu reduzieren.

Pour cela, il est nécessaire de réduire les coûts.

Es ist notwendig, dass du eine Pause machst.

- Tu as besoin de faire une pause.
- Vous avez besoin de faire une pause.

Sie wissen nicht, dass ein schneller Wandel notwendig ist.

et ils ne savent pas qu'un changement rapide est requis.

Um diese Brücke zu stützen, sind schwere Pfeiler notwendig.

De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.

Ich hielt es für notwendig, um Hilfe zu bitten.

J'estimai nécessaire de requérir de l'assistance.

Ich hielt es für notwendig, jeden Morgen früh aufzustehen.

- J'ai estimé nécessaire de me lever tôt chaque matin.
- J'estimai nécessaire de me lever tôt chaque matin.

Es ist notwendig, dass du dich sofort dorthin begibst.

Il faut que tu y ailles tout de suite.

Halten Sie es wirklich für notwendig, das zu tun?

- Pensez-vous vraiment qu'il est nécessaire de le faire ?
- Croyez-vous vraiment nécessaire de faire cela ?

Ist es notwendig, dass ich ihm den Grund erkläre?

Est-il nécessaire que je lui en explique la raison ?

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

Il faut donc prendre conscience de la gravité de la situation.

Aber es ist notwendig, über die abnormalen Dinge zu sprechen

Mais il faut parler des choses anormales

- Sauerstoff ist notwendig für die Verbrennung.
- Ohne Sauerstoff keine Verbrennung.

L'oxygène est nécessaire à la combustion.

Ist es wirklich notwendig, das ganze Zeug hier zu kaufen?

Est-il vraiment nécessaire d'acheter tout ce bazar ?

Eine neutrale Brückensprache oder internationale Hilfssprache ist heute wirklich notwendig.

- Un pont linguistique neutre ou une langue auxiliaire internationale est aujourd'hui vraiment nécessaire.
- Une langue intermédiaire neutre ou un outil linguistique international est vraiment nécessaire aujourd'hui.

Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte.

Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.

Der Durchschnitt unendlich vieler offener Mengen ist nicht notwendig offen.

Une intersection infinie d'ouverts n'est pas nécessairement un ouvert.

Ich erachte es für notwendig, dass Sie ihn mal treffen.

Je pense qu'il est nécessaire que vous le rencontriez.

Es ist notwendig, jeden Tag ein paar Übungen zu machen.

Il est nécessaire de faire chaque jour quelques exercices.

Daraus kann man schließen, dass Feminismus immer noch notwendig ist.

On peut donc en conclure, que le féminisme est toujours encore nécessaire.

Die Kontrolle der Autoabgase ist besonders in den großen Städten notwendig.

Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.

Um Deutschen sympathisch zu erscheinen, ist es lediglich notwendig, Bescheidenheit vorzugeben.

Pour paraître sympathique aux Allemands, il suffit de feindre l'humilité.

Im Sommer ist es notwendig, viel Wasser zu trinken, wenn man schwitzt.

En été, il est essentiel de boire beaucoup d'eau lorsque l'on transpire.

Es ist mit Bleistift geschrieben, du kannst es also, wenn notwendig, ausradieren.

C'est au crayon, donc tu peux le gommer si besoin.

Es ist notwendig, dass die ganze Welt zusammen gegen den Klimawandel ankämpft.

Il est impératif que le monde entier s'unisse pour traiter la question du changement climatique.

Er sagt, es sei für ihn nicht notwendig, ein Auto zu kaufen.

Il dit qu'il n'a pas besoin d'acheter une voiture.

Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?

Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ?

Ich glaube, dass es notwendig für ihn ist, dass er dort hingeht.

Je pense qu'il est nécessaire pour lui d'aller là-bas.

Es gab auch keine Moschee, da sie erobert wurde und es notwendig war

il n'y avait pas non plus de mosquée car elle était conquise et il y en avait besoin

Putin sagte, dass es notwendig sei, die Terroristen auf dem Scheißhaus zu erledigen.

Poutine a dit qu'il fallait "liquider" les terroristes "jusque dans les chiottes".

Lesen ist nicht weniger notwendig für unseren Geist als essen für unseren Körper.

Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.

Jeder Esel kann einen Stall abbrechen, aber ein Zimmermann ist notwendig, einen aufzubauen.

N'importe quel âne peut détruire une étable, mais il faut un charpentier pour en construire une.