Translation of "Lange" in French

0.008 sec.

Examples of using "Lange" in a sentence and their french translations:

Lange Reise?

Le voyage a été long ?

- Wartest du schon lange?
- Wartet ihr schon lange?
- Warten Sie schon lange?

- Avez-vous attendu longtemps ?
- As-tu attendu longtemps?

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibt ihr?
- Werdet ihr lange bleiben?

- Vous restez pour combien de temps ?
- Allez-vous rester longtemps ?

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibst du?
- Wie lange bleibt ihr?
- Wie lange wirst du bleiben?

- Vous restez pour combien de temps ?
- Combien de temps vas-tu rester ?
- Combien de temps resteras-tu ?
- Combien de temps resterez-vous ?
- Combien de temps restes-tu ?
- Combien de temps restez-vous ?

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibt ihr?

Vous restez pour combien de temps ?

- Planst du, lange hierzubleiben?
- Planen Sie, lange hierzubleiben?

- Comptes-tu rester longtemps ?
- Comptez-vous rester longtemps ?

- Maria hat lange Haare.
- Mary hat lange Haare.

- Maria a les cheveux longs.
- Maria a de longs cheveux.

- Dauert es noch lange?
- Wird das lange dauern?

Cela durera-t-il longtemps ?

Wenn Sie lange Artikel haben um "lange Wintermäntel",

Si vous avez de longs articles autour de "longs manteaux d'hiver",

Oder wie lange.

Ni combien de temps.

Lange nicht gesehen.

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bail.
- Ça faisait longtemps.

Tom schwieg lange.

- Tom resta silencieux pendant un long moment.
- Tom est resté silencieux pendant un long moment.

- Sie war lange krank.
- Sie war lange Zeit krank.

Elle a été malade pendant longtemps.

- Wie lange bleibst du?
- Wie lange wirst du bleiben?

Combien de temps vas-tu rester ?

- Ich war lange Zeit still.
- Ich habe lange geschwiegen.

Je me suis longtemps tut.

- Wie lange dauert das?
- Wie lange wird das brauchen?

Combien de temps cela prendra-t-il ?

- Ich habe mich lange bemüht.
- Ich bemühte mich lange.

- J'ai longtemps peiné.
- J'ai trimé longtemps.

- Lange nicht gesehen.
- Wir haben uns lange nicht gesehen.

- Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps.
- Nous ne nous sommes pas vues depuis longtemps.

- Wie lange lebt ein Schmetterling?
- Wie lange leben Schmetterlinge?

Combien de temps vit un papillon ?

- Wie lange hast du gewartet?
- Wie lange habt ihr gewartet?
- Wie lange haben Sie gewartet?

- Combien de temps as-tu attendu ?
- Pendant combien de temps avez-vous attendu ?
- Combien de temps avez-vous attendu ?

- Wie lange brauchst du noch?
- Wie lange braucht ihr noch?
- Wie lange brauchen Sie noch?

Vous avez besoin de combien de temps encore ?

- Wie lange warst du weg?
- Wie lange wart ihr weg?
- Wie lange waren Sie weg?

- Combien de temps êtes-vous parti ?
- Combien de temps êtes-vous partie ?
- Combien de temps êtes-vous partis ?
- Combien de temps êtes-vous parties ?
- Combien de temps es-tu parti ?
- Combien de temps es-tu partie ?

- Wie lange bist du geblieben?
- Wie lange seid ihr geblieben?
- Wie lange sind Sie geblieben?

- Combien de temps es-tu restée ?
- Combien de temps y avez-vous séjourné ?
- Combien de temps es-tu resté ?
- Combien de temps êtes-vous restée ?
- Combien de temps êtes-vous resté ?
- Combien de temps êtes-vous restées ?
- Combien de temps êtes-vous restés ?
- Combien de temps y as-tu séjourné ?

- Wie lange werdet ihr hierbleiben?
- Wie lange werden Sie hierbleiben?
- Wie lange bleibst du hier?

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

- Wie lange warst du dort?
- Wie lange waren Sie dort?
- Wie lange wart ihr dort?

- Combien de temps y as-tu été ?
- Combien de temps y avez-vous été ?

- Du kannst nicht lange bleiben.
- Sie können nicht lange bleiben.
- Ihr könnt nicht lange bleiben.

- Tu ne peux pas rester longtemps.
- Vous ne pouvez pas rester longtemps.

- Wie lange rauchen Sie schon?
- Wie lange rauchst du schon?
- Wie lange raucht ihr schon?

Ça fait combien de temps que tu fumes ?

- Wir sind schon lange befreundet.
- Wir sind schon lange Freunde.
- Wir sind schon lange Freundinnen.

- Nous sommes amis depuis longtemps.
- Nous sommes amies depuis longtemps.

- Wie lange werdet ihr hierbleiben?
- Wie lange werden Sie hierbleiben?

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

- Kanntest du ihn schon lange?
- Kannten Sie ihn schon lange?

- Le connaissez-vous depuis longtemps ?
- Est-ce que vous le connaissez depuis longtemps ?
- Est-ce que tu le connais depuis longtemps ?
- Le connais-tu depuis longtemps ?

- Ich wohne schon lange hier.
- Ich lebe schon lange hier.

J'ai vécu ici pendant longtemps.

- Es wird nicht lange dauern.
- Es wird nicht lange halten.

Ça ne durera pas longtemps.

- Wie lange habt ihr gewartet?
- Wie lange haben Sie gewartet?

Combien de temps avez-vous attendu ?

- Warum haben Hasen lange Löffel?
- Warum haben Kaninchen lange Löffel?

Pourquoi est-ce que les lapins ont de grandes oreilles ?

- Wie lange gedenken Sie hierzubleiben?
- Wie lange gedenkt ihr hierzubleiben?

- Combien de temps avez-vous l'intention de rester ?
- Combien de temps as-tu l'intention de rester ?

„Wie lange bleibst du?“ – „So lange, bis du mich rauswirfst.“

« Combien de temps resteras-tu ? » « Jusqu’à ce que tu me jettes dehors. »

Nur der Lange Ludwig

Seul Tall Ludwig a

Lange lebe der König!

Longue vie au roi !

Könige haben lange Arme.

Les rois ont de longs bras.

Wie lange dauert es?

- Combien de temps ça prend ?
- Combien de temps est-ce que ça prend ?
- Combien de temps cela prend-il ?

Mögest du lange leben!

Puisses-tu vivre longtemps !

Er hat lange gewartet.

Il a attendu un long moment.

Er hat lange Beine.

Il a de longues jambes.

Vögel fliegen lange Strecken.

Les oiseaux volent sur de longues distances.

Er hatte lange Haare.

- Il avait de longs cheveux.
- Il avait les cheveux longs.

Haben Sie lange gewartet?

- Avez-vous longtemps attendu ?
- As-tu longtemps attendu ?

Er hat lange Gliedmaßen.

Il a de longues extrémités.

Ich habe lange geschwiegen.

Je me suis longtemps tut.

Wie lange dauert das?

- Combien de temps ceci va-t-il prendre ?
- Combien de temps est-ce que ça va prendre ?

Was dauert so lange?

Qu'est-ce qui prend tellement de temps ?

Das dauerte nicht lange.

Ça n'a pas duré longtemps.

Wird das lange dauern?

Cela durera-t-il longtemps ?

Habe ich lange geschlafen?

Ai-je dormi longtemps ?

Habt ihr lange diskutiert?

Est-ce que vous avez longtemps discuté ?

Werdet ihr lange bleiben?

Allez-vous rester longtemps ?

Wie lange bleibst du?

- Combien de temps restes-tu ?
- Tu restes combien de temps ?

Maria hat lange Haare.

- Maria a les cheveux longs.
- Maria a de longs cheveux.

Die Abgeordneten stritten lange.

Les députés se disputèrent longuement.

Lange nicht gesehen, Bill.

Je ne t'ai pas vu depuis longtemps, Bill.

Sie hat lange Zöpfe.

Elle a de longues nattes.

Ich hasse lange Abschiede.

Je déteste les longs au revoir.

Sie trägt lange Röcke.

Elle porte des jupes longues.

Du hast lange geschlafen.

- Tu as dormi longtemps.
- Vous avez dormi longtemps.

Das wird lange dauern.

Ça va être long.

Er ist lange aufgeblieben.

Il est resté debout tard.

Lange Haare sind unmodern.

Les cheveux longs sont démodés.

Mary hat lange Haare.

Les cheveux de Marie sont longs.

Ist Tom lange geblieben?

Tom est resté longtemps ?

Das könnte lange dauern.

Ça pourrait durer longtemps.

Wie lange bleibt ihr?

Vous restez pour combien de temps ?

Ich habe lange gewartet.

J'ai attendu longtemps.

Ich musste lange warten.

J'ai dû attendre longtemps.