Translation of "Geweint" in French

0.007 sec.

Examples of using "Geweint" in a sentence and their french translations:

- Hast du geweint?
- Haben Sie geweint?
- Habt ihr geweint?

- Tu pleurais ?
- Vous pleuriez ?

Tom hat geweint.

Tom a pleuré.

Hat Tom geweint?

Tom a-t-il pleuré ?

Warum hast du geweint?

Pourquoi as-tu pleuré ?

Wir haben zusammen geweint.

- Nous pleurâmes ensemble.
- Nous avons pleuré ensemble.

- Ich weinte.
- Ich habe geweint.

J'ai pleuré.

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.

Elle pleura toute la nuit.

- Ich habe die ganze Nacht lang geweint.
- Ich habe die ganze Nacht geweint.

J'ai pleuré toute la nuit.

Habe nie in deinem Leben geweint

jamais pleuré dans ta vie

Aus welchem Grund hast du geweint?

Pour quelle raison as-tu pleuré ?

Ich habe die ganze Nacht geweint.

J'ai pleuré toute la nuit.

Ich habe den ganzen Morgen geweint.

J'ai pleuré toute la matinée.

Sie hat die ganze Nacht geweint.

Elle a pleuré toute la nuit.

Tom sagt, er hat nicht geweint.

Tom dit qu'il n'a pas pleuré.

„Teuflisch? Was denn?“ — „Der König hat geweint.“

« Diabolique ? Quoi donc ? » « Le Roi a pleuré. »

Er hat auf ihrer Beerdigung nicht geweint.

Il n'a pas pleuré à ses funérailles.

- Tom weinte fast.
- Tom hat fast geweint.

Tom a presque pleuré.

- Ich weinte viel.
- Ich habe viel geweint.

J'ai beaucoup pleuré.

- Ich habe auch geweint.
- Ich weinte auch.

J'ai également pleuré.

- Ich habe die ganze Nacht lang geweint.
- Ich habe die ganze Nacht geweint.
- Ich weinte die ganze Nacht.

J'ai pleuré toute la nuit.

Sie hat geweint, als sie die Karte las.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

Hast du schon mal wegen einer Frau geweint?

As-tu déjà pleuré à cause d'une femme ?

Ich schäme mich nicht zu sagen, dass ich geweint habe.

Je n'ai pas de honte à dire que j'ai pleuré.

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht lang.

- Elle a pleuré toute la nuit.
- Elle pleura toute la nuit.

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht.
- Sie weinte die ganze Nacht durch.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.

Elle a continué à pleurer toute la nuit.

Wir haben alle geweint, als wir uns den Film angesehen haben.

- Nous avons tous pleuré en regardant le film.
- Nous avons toutes pleuré en regardant le film.

Hast du die ganze Nacht geweint? Deine Augen sind ja total geschwollen!

Tu as pleuré toute la nuit ? Tes yeux sont gonflés.

Jirō, der nie im Angesicht anderer geweint hatte, fing an zu weinen.

Jiro, qui n'avait jusque-là jamais pleuré en public, se mit à fondre en larmes.

- Sie hat geweint, als sie die Karte las.
- Sie weinte, als sie den Brief las.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.

- Tom hat bei der Beerdigung von Mary nicht geweint.
- Tom musste an Marys Beerdigung nicht weinen.

Tom n'a pas pleuré à l'enterrement de Mary.

Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so doll geweint hat.

Le garçon a une énorme bosse sur la tête. Pas étonnant qu'il ait tant pleuré !

- Tom weinte die ganze Nacht.
- Tom weinte die ganze Nacht hindurch.
- Tom hat die ganze Nacht über geweint.

Tom a pleuré toute la nuit.

Der junge Mann, der nicht geweint hat, ist ein Wilder, und der alte Mann, der nicht lacht, ist ein Narr.

Le jeune homme qui n'a pas pleuré est un sauvage et le vieil homme qui ne rit pas est un idiot.