Examples of using "Gewöhnen" in a sentence and their french translations:
- Vous vous y habituerez.
- Vous vous y ferez.
Vous vous y habituerez.
Je dois m'y habituer.
Je pourrais m'y habituer.
Je dois m'y habituer.
Je dois m'y habituer.
Tu t'y habitueras vite.
- Il me faut d'abord m'y habituer.
- Il me faut d'abord m'y accoutumer.
- Je dois d'abord m'y habituer.
Je pourrais facilement m'y habituer.
Il suffit de prendre l'habitude.
- Elle va s'y habituer rapidement.
- Elle va vite s'y habituer.
Je pense ne jamais m’y habituer.
Je m'y habituerai tôt ou tard.
Tu t'habitueras vite à vivre ici.
Tu t'habitueras vite à ce temps froid.
Tu t'habitueras vite à vivre à la campagne.
Je m'y habituerai tôt ou tard.
- Tu vas bientôt t'habituer à ta nouvelle école.
- Vous allez bientôt vous accoutumer à votre nouvelle école.
- Vous vous habituerez vite à ce temps froid.
- Tu t'habitueras vite à ce temps froid.
Il s'habituera bientôt au climat d'ici.
Tu t'habitueras vite à vivre ici.
Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.
Vous vous habituerez vite à ce temps froid.
Vous vous habituerez vite à ce temps froid.
Il faut donc prendre l'habitude de réfléchir en images.
Il m'a fallu longtemps pour m'accoutumer au bruit.
Laisse le temps à tes yeux de s'habituer à l'obscurité.
Il m'a fallu longtemps pour m'accoutumer au bruit.
Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.
Il faudra t'habituer aux trains bondés de Tokyo.
Tu t'habitueras vite à vivre à la campagne.
Ce n'est pas toujours facile de s'habituer à d'autres manières de vivre.
L'astronaute mit du temps à s'habituer à la condition d'apesanteur.
Ça prendra un peu de temps pour s'habituer à vivre ici.
Ça prend toujours du temps pour s'habituer à une nouvelle place.
- Il est difficile de s’habituer aux us et coutumes d’un autre pays.
- Il est difficile de s’habituer aux usages et coutumes d’un autre pays.
J'imagine que c'est comme ça que les choses vont se passer à partir de maintenant, donc on ferait mieux de s'y habituer.
"Je ne suis pas habitué à travailler le jour et la nuit." "Vous vous y ferez bientôt".
Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary.
Il y a deux choses auxquelles il faut se faire, sous peine de trouver la vie insupportable : ce sont les injures du temps et les injustices des hommes.
Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.