Translation of "Feld" in French

0.012 sec.

Examples of using "Feld" in a sentence and their french translations:

Ein grünes Feld ist ein schönes Feld.

Un champ vert est un beau champ.

Wir gehen aufs Feld.

Nous allons au champ.

Ein Bauer pflügt sein Feld

un agriculteur labourant son champ

Hat aber ein magnetisches Feld

a un champ magnétique mais

Das Feld schreit nach Regen.

Le champ a désespérément besoin d'eau.

Er arbeitet auf dem Feld.

Il travaille aux champs.

Auf dem Feld arbeiten Bauern.

Des paysans travaillent dans le champ.

Wenn sich das Schachbrett in der richtigen Position befindet, ist das Feld h1 rechts von Weiß ein weißes Feld. Folglich ist das Feld a8 rechts von Schwarz auch ein weißes Feld.

Si l'échiquier est dans la bonne position, le carré h1 à droite des blancs est une case blanche. Par conséquent, la case a8 à droite des noirs est également un carré blanc.

Viele Insekten zirpen auf dem Feld.

De nombreux insectes chantent dans les champs.

Das Feld ist mit Schnee bedeckt.

Le champ est couvert de neige.

Das Feld war mit Unkraut bedeckt.

Ce champ est envahi d'une profusion de mauvaises herbes.

Das Feld steht in voller Blüte.

Le champ est en pleine floraison.

Wen interessiert das? ins Feld kommen,

qui s'intéresse à entrer dans le domaine,

Das ist doch so ein technisches Feld.

Parce que c'est un domaine tellement technique.

Immer in der Produktion und im Feld

toujours en production et sur le terrain

Der Farmer säte Weizen auf sein Feld.

L'agriculteur a semé son champ de blé.

Auf dem Feld gibt es einen Kornkreis.

Il y a un agroglyphe dans le champ.

Das Feld ist über 300 Hektar groß.

Le champ mesure plus de trois cents acres.

Das Feld misst mehr als 300 Morgen.

Ce champ mesure plus de 300 acres.

Wie du arbeitest das Feld wie Ölfelder.

comme vous travaillez dans le champ comme les champs pétrolifères.

Während Sie alleine auf das Feld gehen können

Pendant que vous pouvez aller seul sur le terrain

Der von einem Feld autogroßer Felsbrocken umgeben war.

entouré d'un champ de rochers de la taille d'une voiture.

Er wurde tödlich verwundet und vom Feld getragen.

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

Dieser Läufer kann nicht im schwarzen Feld sein.

Ce fou ne peut pas être sur une case noire.

Wir stellten unser Zelt auf dem Feld auf.

- Nous plantâmes notre tente dans un champ.
- Nous avons planté notre tente dans un champ.

Tom ist auf dem Feld der Ehre gefallen.

Tom est tombé au champ d'honneur.

Mach ein kleines Opt-In Feld, das sagt

faire une petite boîte d'opt-in qui dit

Er ließ seinen Hund frei auf dem Feld herumrennen.

Il laissa son chien courir librement dans le champ.

Sie sind auf dem Feld und rechen Heu zusammen.

Ils sont au champ à ramasser le foin.

Das Feld ist zwar klein, groß aber die Arbeit.

Le champ est certes petit, mais grande est la tâche.

Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen.

- J'ai couru çà et là dans la campagne.
- J'ai couru par-ci par-là dans la campagne.
- J'ai couru de-ci de-là dans la campagne.
- J'ai couru à droite à gauche dans la campagne.
- J'ai couru çà et là sur le terrain.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß den König auf einem schwarzen Feld und Schwarz den König auf einem weißen Feld.

Dans la position de départ du jeu, le blanc a le roi sur une case noire et le noir le roi sur une case blanche.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß die Dame auf einem weißen Feld und Schwarz die Dame auf einem schwarzen Feld.

Dans la position de départ du jeu, le blanc a la dame sur une case blanche et le noir a la dame sur une case noire.

Ein schmaler Weg führt durch dieses Feld zu unserem Hause.

Un étroit chemin conduit à travers ce champ à notre maison.

Tragen Sie Ihre Antwort bitte in das blau unterlegte Feld ein.

Introduisez votre réponse dans le champ bleu ci-dessous.

Dieser Feld-Wald-und-Wiesen-Dichter sollte sich lieber anderen Dingen widmen.

Ce poète des champs, des bois et des prairies devrait plutôt se consacrer à autre chose.

Blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.

mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

Während du das Feld überquerst, überprüfe den Damm, den Kanal und die Mauer!

Tant que tu traverses la campagne, examine-donc le barrage, le canal et le mur !

Komm, mein Freund, lass uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern bleiben.

Viens, mon bien-aimé, allons aux champs ! Nous passerons la nuit dans les villages.

Gestern sah ich auf deinem Feld ein Schwein und vertrieb es von dort.

Hier, j'ai vu un cochon sur ton champ et je l'ai chassé de là.

Dorfbewohnerin Lakchmamma arbeitete auf einem Feld im Staat Karnataka, als ihre Ziege plötzlich davonlief.

La villageoise Lakchmamma travaillait dans un champ dans l'état de Karnataka, quand sa chèvre se mit à courir.

Schlacht, schwer verwundet durch einen Granatenstoß und vom Feld getragen ... als Wellington davonkam seine Armee.

bataille, gravement blessé par un obus éclaté et emporté du terrain ... alors que Wellington était en déroute. son armée.

Der Herzog von Wellington bemerkte einmal: "Als Masséna auf dem Feld gegen mich war, habe ich

Le duc de Wellington a dit un jour: «Lorsque Masséna s’est opposé à moi sur le terrain, je

Mit ihren Springern, die auf dem gegnerischen Feld angreifen und Bedrohungen erzeugen, gewann die Armee in weißer Uniform den Sieg.

Avec leurs chevaux attaquant et créant des menaces dans le champ de l'adversaire, l'armée en uniforme blanc a remporté la victoire.

„Du kannst leider nicht rochieren, Tom, weil das Feld f1 von meinem Läufer beherrscht wird.“ – „Könntest du den da nicht wegziehen?“

« Désolé, Tom, tu ne peux pas roquer, car mon fou contrôle la case f1. » « Est-ce que tu ne pourrais pas déplacer celui-là ? »

Es war einmal ein Mann und seine Frau. Sie hatten kein Haus. Sie wohnten auf einem Feld und schliefen unter einem Baum.

Il était une fois un homme et sa femme. Ils n'avaient pas de maison. Ils vivaient dans les champs et dormaient aux pieds d'un arbre.

Indem sie so die Länder ihrer Lehnsmänner vereinigten, schufen die Könige Frankreich. Sie machten es wie die Eigentümer, die ein Feld kaufen, dann ein anderes, dann noch eines und so ihren Landbesitz aufstocken.

C'est en réunissant ainsi les pays qui appartenaient à leurs grands vassaux que les rois ont créé la France. Ils ont fait comme les propriétaires qui achètent un champ, puis un autre, puis un autre encore et arrondissent ainsi leur propriété.