Translation of "Farben" in French

0.011 sec.

Examples of using "Farben" in a sentence and their french translations:

- Diese Farben passen nicht zueinander.
- Diese Farben beißen sich.

Ces couleurs jurent entre elles.

Ich mag helle Farben.

J'aime les couleurs claires.

Die Farben gefallen mir.

J'en apprécie les couleurs.

Diese Farben sind dunkel.

Ces couleurs sont sombres.

Der Regenbogen hat sieben Farben.

Un arc-en-ciel a sept couleurs.

Wie viele Farben gibt es?

Combien il y a-t-il de couleurs ?

Sie trägt gerne dunkle Farben.

Elle aime porter des couleurs sombres.

Die Farben passen gut zueinander.

- Les couleurs vont bien ensemble.
- Les couleurs s'accordent bien.

Diese Farben passen nicht zueinander.

Ces couleurs jurent entre elles.

Hunde können keine Farben unterscheiden.

Les chiens ne savent pas distinguer les couleurs.

Ich mag keine dunklen Farben.

Je n'aime pas les couleurs sombres.

Du hältst die Farben minimal.

vous gardez les couleurs minimales.

Wie die Bedeutung von Farben

comme la signification des couleurs

Rot, Gelb und Blau sind Farben.

Le rouge, le jaune et le bleu sont des couleurs.

Die Farben der Muster sind sehr herkömmlich.

Les couleurs du motif sont très ordinaires.

Farben wirken, ob man will oder nicht.

Les couleurs ont de l'effet, qu'on le veuille ou non.

Der Maler kennt die Farben am besten.

C'est le peintre qui connaît le mieux les couleurs.

Haben Sie das auch in anderen Farben?

Avez-vous cela également dans d'autres couleurs ?

Aber wenn es eine Tonne Farben hat

Mais si elle a une tonne de couleurs

Das spricht über die Psychologie hinter Farben,

qui parle de la la psychologie derrière les couleurs,

Welche Farben konvertieren? besser als andere, oder?

quelles couleurs convertir mieux que d'autres, non?

Ein Künstler muss ein Gespür für Farben haben.

Un artiste doit avoir le sens des couleurs.

Die Farben des Vereins sind Blau und Schwarz.

Les couleurs du club sont le bleu et le noir.

- Die Farben der amerikanischen Flagge sind rot, weiß und blau.
- Die Farben der amerikanischen Flagge sind Rot, Weiß und Blau.

Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

Sie können keine Farben sehen, sind aber besonders lichtempfindlich.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Seinen Bienen geht es gut. Bienen können Farben erkennen.

Ses abeilles vont bien. Les abeilles peuvent reconnaître les couleurs.

Die Verwendung heller Farben ist ein Charakteristikum seiner Bilder.

L'emploi de couleurs claires est une caractéristique de ses tableaux.

Der Grund, warum Sie wollen halte die Farben minimal

La raison pour laquelle vous voulez garder les couleurs minimales

Die Farben der See und des Himmels gingen ineinander über.

La couleur de la mer et celle du ciel se fondent l'une dans l'autre.

Die Farben der amerikanischen Flagge sind Rot, Weiß und Blau.

Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.

Die Farben der amerikanischen Flagge sind rot, weiß und blau.

Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.

Er sah Vögel, Blumen und Blätter, alles in leuchtenden Farben.

Il vit des oiseaux, des fleurs et des feuilles, tous de vives couleurs.

Manche Leute sind farbenblind: Sie können bestimmte Farben nicht auseinanderhalten.

Certaines personnes sont daltoniennes : elles ne peuvent pas différencier certaines couleurs.

Oder was Männer oder Frauen wahrnehmen verschiedene Farben zu sein,

ou ce que les hommes ou les femmes perçoivent différentes couleurs à être,

Ob ein blind geborener Mensch jemals verstehen kann, was Farben sind?

Un aveugle de naissance peut-il jamais comprendre ce que sont les couleurs ?

Die kräftigen Farben der Blütenblätter lockten Bienen zum Schmausen des Nektars.

Les couleurs vives des pétales ont attiré les abeilles à se régaler du nectar.

Ich weiß noch, wie mich die Harmonie der Farben im Wald berührte:

Je me souviens d'avoir été saisie par les tons harmonieux de la forêt

Die Blumen sollen alles richten. Wir werden oft gefragt nach den Farben.

Les fleurs devraient tout faire. On nous pose souvent des questions sur les couleurs.

Schnee ist weiß, da seine Moleküle uns alle Farben des Sonnenlichts zurückschicken.

La neige est blanche car ses molécules nous renvoient toutes les couleurs de la lumière du soleil.

Er war so schwach, dass er nicht die Farben eines gesunden Kraken hatte,

Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé.

Wahrscheinlich hat es die Zeit nicht erlaubt, ein schönes Foto in lebhaften Farben zu machen.

Le temps ne permettait sans doute pas de faire une belle photo haute en couleur.

Dieses Bild ist wirklich sehr schön und seine hellen Farben passen doch wunderbar zu unserer Couch.

Ce tableau est vraiment très beau et ses couleurs vives s'accordent à merveille à notre canapé.

Ich versuche, Farben wie Worte anzuwenden, die zu Gedichten werden, so wie Noten, die zu Musik werden.

- J'essaie d'employer les couleurs comme les mots qui deviennent poèmes ou les notes qui deviennent musique.
- J'essaie d'employer les couleurs comme les mots qui forment les poèmes ou les notes qui forment la musique.

Die Farben von Himmel und Laubwerk auf dem Land unterscheiden sich gänzlich von denen in der Stadt.

Les couleurs du ciel et du feuillage à la campagne diffèrent complètement de celles en ville.

In der Sonne nehmen die Weinblätter Farben an, die von Gelb über sämtliche Abtönungen von Rot, Braun und Orange changieren, um schließlich Violett zu erreichen.

Sous l'éclat du soleil, les feuilles de vigne prennent des tons qui varient du jaune en passant par toutes les nuances de rouge, de brun, d'orange pour finalement parvenir au violet.

Menschen sind wie Kirchenfenster. Wenn die Sonne scheint, strahlen sie in allen Farben, aber wenn die Nacht kommt, kann nur ein Licht im Innern sie voll zur Geltung bringen.

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.

Sieht der Autofahrer nur grob die blühende Wiese, dann bemerkt der Stadtradler die unterschiedlichen Farben und Gerüche der Blüten, den Duft frisch gemähten Rasens, das Rauschen der Kastanienblätter, das Blitzen der Sonnenstrahlen zwischen den frühlingsgrün strahlenden Bäumen.

Alors que l'automobiliste n'a qu'une vue approximative des pelouses fleuries, le cycliste urbain perçoit les couleurs et les différents parfums des fleurs, l'odeur du gazon fraîchement coupé, le bruissement des feuilles de marronnier, ou le soleil scintillant à travers le vert chatoyant des arbres au printemps.

Russells Bücher sollten in zwei Farben gebunden werden; die, die sich mit mathematischer Logik befassen in Rot – und alle Philosophiestudenten sollten sie lesen; solche, die mit Ethik und Politik zu tun haben in Blau – und niemand sollte sie lesen dürfen.

Les livres de Russell devraient être distingués par deux couleurs : ceux qui traitent de logique mathématique en rouge (et tous les étudiants en philosophie devraient les lire), et ceux qui concernent l'éthique et la politique en bleu (et personne ne devrait être autorisé à les lire).