Translation of "Falsche" in French

0.017 sec.

Examples of using "Falsche" in a sentence and their french translations:

Immer falsche Nachrichten, falsche Nachrichten

toujours de fausses nouvelles, de fausses nouvelles

Sie trägt falsche Wimpern.

Elle a de faux cils.

- Er gab drei falsche Antworten.
- Er hat drei falsche Antworten gegeben.

- Il a donné trois mauvaises réponses.
- Il donna trois mauvaises réponses.
- Il donna trois réponses fausses.

Er gab die falsche Antwort.

Il répondit de manière incorrecte.

Er gab drei falsche Antworten.

Il a fourni trois mauvaises réponses.

Rie macht sich falsche Gedanken.

Rie se fait des idées fausses.

Sie gehen in die falsche Richtung.

- Vous allez dans la mauvaise direction.
- Ils vont dans la mauvaise direction.

Der Chirurg entnahm das falsche Organ.

Le chirurgien a extrait le mauvais organe.

Der Chirurg amputierte das falsche Bein.

- Le chirurgien amputa la mauvaise jambe.
- Le chirurgien a amputé la mauvaise jambe.

Doktor, es ist das falsche Bein!

Docteur, vous vous trompez de jambe !

Ich muss die falsche Nummer haben.

Je dois avoir le mauvais numéro.

Der falsche Bombenalarm verursachte eine Panik.

La fausse annonce d'une explosion a fait paniquer les gens.

Es war der falsche Zeitpunkt dafür.

C'était très mal tombé.

Sie haben die falsche Nummer gewählt.

- Vous vous trompez de numéro.
- Vous n'appelez pas au bon numéro.

Du gehst in die falsche Richtung.

Tu vas dans la mauvaise direction.

Falsche Worte versanden in der Wüste.

Les paroles fausses s'ensablent dans le désert.

Er hat drei falsche Antworten gegeben.

Il a donné trois mauvaises réponses.

Tom hat eine falsche Bewegung gemacht.

Thomas a fait un faux mouvement.

Maria verbreitete falsche Gerüchte über Elke.

Maria a répandu de fausses rumeurs sur Elke.

- Sie hat mir extra eine falsche Adresse gesagt.
- Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.

Elle a fait exprès de me donner une adresse erronée.

Sie hat mir eine falsche Telefonnummer gegeben.

- Elle me donna un faux numéro de téléphone.
- Elle m'a donné un faux numéro de téléphone.

Ich fürchte, Sie haben die falsche Nummer.

Je crains que vous n'ayez le mauvais numéro.

Tom gab der Polizei eine falsche Adresse.

Tom a donné une fausse adresse à la police.

Ich glaube, das ist der falsche Schlüssel.

Je pense que c'est la mauvaise clé.

- Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.
- Sie hat mir mit Absicht die falsche Adresse gegeben.

Elle a fait exprès de me donner une adresse erronée.

- Ich habe die falsche Adresse auf den Umschlag geschrieben.
- Ich schrieb die falsche Adresse auf den Umschlag.

Je me suis trompé d'adresse sur l'enveloppe.

- Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt.
- Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt.

- Je pense que vous m'avez envoyé le mauvais document.
- Je pense que tu m'as envoyé le mauvais document.

Aber oft, weisen Sie in die falsche Richtung.

mais souvent, ils donnent de mauvais conseils.

Eine falsche Bewegung und die Hyänen schnappen es.

Une seule erreur et les hyènes l'attraperont.

Es ist nicht gut, falsche Gerüchte zu verbreiten.

Il n'est pas bon de répandre de fausses rumeurs.

Denkst du, die falsche Wahl getroffen zu haben?

- Penses-tu que tu as fait le mauvais choix ?
- Pensez-vous avoir fait le mauvais choix ?

Immerhin führt der falsche Weg immer irgendwo hin.

Après tout, le mauvais chemin mène toujours quelque part.

Und teile das Falsche Verbindung, und Leute versauen

et partage le mauvais lien, et les gens gâchent

- Das ist keine wörtliche, sondern einfach nur eine falsche Übersetzung.
- Das ist keine wörtliche Übersetzung, sondern einfach nur eine falsche.

Ce n'est pas une traduction littérale, c'est tout simplement faux.

Erwischst du die falsche Pflanze, kann es dich umbringen.

Si c'est un Euphorbia, le boire peut vous tuer.

Dabei geht es sogar noch in die falsche Richtung.

Et l’on va dans la mauvaise direction.

Ich fürchte, wir bewegen uns in die falsche Richtung.

Je crains que nous nous déplacions dans la mauvaise direction.

Ah verdammt, die falsche Verlinkung stammte ja von mir!

Ah merde, le lien erroné venait bien de moi !

Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt.

- Je pense que vous m'avez envoyé le mauvais document.
- Je pense que tu m'as envoyé le mauvais document.

- Man nimmt an, dass die Polizei die falsche Frau festgenommen hat.
- Man glaubt, dass die Polizei die falsche Frau festgenommen hat.

On pense que la police a arrêté la mauvaise femme.

Dann ist es kein Wunder, dass wir falsche Entscheidungen treffen.

il n'est pas étonnant que nous prenions de mauvaises décisions.

Dorn und Distel stechen sehr, falsche Zungen noch viel mehr.

Une offense blesse plus qu'une épée aiguisée.

Das ist keine wörtliche Übersetzung, sondern einfach nur eine falsche.

C’est pas une traduction littérale, c’est juste faux.

Das ist keine wörtliche, sondern einfach nur eine falsche Übersetzung.

C’est pas une traduction littérale, c’est juste faux.

Gehen wir weiter. Hoffen wir einmal, es war keine falsche Entscheidung.

Et voilà. J'espère que c'était pas une mauvaise décision.

Wäre es die falsche Entscheidung, wenn es als Museum bleiben würde?

Eh bien, ne serait-ce pas la mauvaise décision s'il restait un musée?

Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen.

Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect.

Weil ich das Falsche ausgesucht habe Stichwort, um Nummer eins für.

Parce que j'ai choisi le mauvais mot-clé pour classer le numéro un pour.

Wie Menschen Geld anbeten, wie Geld eine falsche Umgebung für Sie schafft

comment les gens adorent l'argent comment l'argent crée un faux environnement pour vous

Außerdem war Bernadotte sofort auf die falsche Seite des zukünftigen Marschalls Berthier,

D'ailleurs, Bernadotte s'était aussitôt mis du mauvais côté du futur maréchal Berthier,

Er hat der Polizei einen falschen Namen und eine falsche Adresse gegeben.

Il a donné un faux nom et une fausse adresse à la police.

- Du gehst in die falsche Richtung.
- Du gehst in die verkehrte Richtung.

Tu vas dans la mauvaise direction.

Schmeichelei ist eine falsche Münze, die ihren Kurswert nur durch unsere Eitelkeit erhält.

La flatterie est une fausse monnaie qui ne tient sa valeur que de notre vanité.

In Marias Fieberträumen fochten furchtlose Finnen gegen fiktive Feinde und imaginäre falsche Freunde.

Dans les rêves tourmentés de Marie, des Finlandais intrépides luttaient contre des ennemis fictifs et de faux amis imaginaires.

- Der Arzt irrte sich in seiner Diagnose.
- Der Arzt stellte die falsche Diagnose.

Le médecin a fait un mauvais diagnostic.

- Ich glaube, dass du die falsche Nummer gewählt hast.
- Ich glaube, du hast die falsche Nummer gewählt.
- Ich glaube, du hast dich verwählt.
- Ich glaube, dass du dich verwählt hast.

Je crois que tu as composé le mauvais numéro.

Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren.

Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.

Falsche Angriffe gegen sein eigenes Volk zu organisieren, ist der Höhepunkt des politischen Zynismuses.

Organiser de faux attentats contre sa propre population est le comble du cynisme politique.

Bernadottes Armee des Nordens in Grossbeeren besiegt. Dann zog er sich in die falsche Richtung zurück und

l'Armée du Nord de Bernadotte à Grossbeeren. Il s'est alors retiré dans la mauvaise direction,

Es ist nicht ungewöhnlich, dass Leute beim Einrichten eines Benutzerkontos auf einer Website falsche persönliche Informationen angeben.

Ce n'est pas inhabituel pour les gens de donner de fausses informations quand ils s'inscrivent à des sites web.

- Wir sind auf dem falschen Weg.
- Wir gehen in die falsche Richtung.
- Wir haben den falschen Weg eingeschlagen.

Nous allons dans la mauvaise direction.

Ein Dilemma ist eine Wegkreuzung im Leben, wo der erste Schritt der erste Schritt in die falsche Richtung ist.

Un dilemme est un carrefour dans la vie où le premier pas est le premier pas dans la mauvaise direction.

Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.

J'ai entendu qu'un prêtre homo a été promu au rang d'évêque, mais ça s'est révélé être une invention.

- Du hast dich an die falsche Person herangemacht.
- Da hast du den Falschen erwischt.
- Da bist du an den Falschen geraten.

Tu as serré le mauvais client.

Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.

Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom.

„Hallo, ich möchte bitte mit Karl sprechen.“ – „Entschuldigen Sie, wer sind Sie?“ – „Herr Gruber.“ – „Es tut mir leid, aber Sie haben eine falsche Nummer gewählt.“

« Bonjour, je voudrais parler à Charles s'il vous plaît. » « Excusez-moi, qui êtes vous ? » « Monsieur Gruber. » « Désolé, mais vous avez fait un mauvais numéro. »

- Sie sind falsch verbunden.
- Sie haben nicht die richtige Nummer gewählt.
- Sie haben eine falsche Nummer gewählt.
- Sie haben sich in der Nummer geirrt.
- Sie haben sich verwählt.

Vous vous êtes trompé de numéro.

Eine verbreitete falsche Vorstellung über Christopher Columbus ist, dass er einst einen Stamm von Eingeborenen damit beeindruckte, dass er eine Mondfinsternis vorhersagte. In Wahrheit hatte er sie VERURSACHT.

Une idée fausse mais répandue sur Christophe Colomb est qu'il impressionna un jour une tribu d'indigènes en prédisant une éclipse de lune. La vérité c'est qu'il la déclencha.

Das Plagiat ist notwendig. Es ist im Fortschritt inbegriffen. Es geht dem Satz eines Autors zu Leibe, bedient sich seiner Ausdrücke, streicht eine falsche Idee, ersetzt sie durch die richtige Idee.

Le plagiat est nécessaire. Le progrès l'implique. Il serre de près la phrase d'un auteur, se sert de ses expressions, efface une idée fausse, la remplace par l'idée juste.

Ich bin das Fliegende Spaghettimonster. Du sollst vor Mir nichts mit anderen Monstern haben. (Hinterher ist OK; schütz dich einfach.) Das einzige Monster, das Großschreibung verdient, bin Ich! Andere Monster sind falsche Monster und verdienen keine Großschreibung.

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.