Translation of "Erschienen" in French

0.015 sec.

Examples of using "Erschienen" in a sentence and their french translations:

War in Wuhan erschienen

Était apparu à Wuhan

Sie ist nicht erschienen.

Elle ne s'est pas montrée.

Das ist gerade erschienen.

Ça vient de sortir.

Frau Jackson ist nicht erschienen.

Mademoiselle Jackson n'est pas apparue.

Er ist noch nicht erschienen.

Il ne s'est pas encore montré.

Der Mond ist schon erschienen.

La lune est déjà visible.

Zum Schluss ist er erschienen.

Il a fini par apparaître.

Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns.

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

Langsam erschienen ein paar Sterne am Nachthimmel.

Quelques étoiles commencèrent à apparaître dans le ciel nocturne.

Er ist bei dem Treffen nicht erschienen.

Il n'a pas pris part à la réunion.

Nur zehn Leute sind zur Party erschienen.

Seulement dix personnes ont fait leur apparition à la fête.

Diese Romane sind auch auf Französisch erschienen.

Ces romans sont aussi sortis en français.

Er ist nicht zum letzten Treffen erschienen.

Il n'était pas venu à la dernière réunion.

Tom ist nicht zum letzten Treffen erschienen.

Tom n'est pas venu à la dernière réunion.

- Sie tauchte nicht auf.
- Sie ist nicht erschienen.

- Elle ne s'est pas montrée.
- Elle n'est pas parue.
- Elle n'est pas apparue.
- Elle n'a pas fait son apparition.

Tom ist gestern nicht auf der Arbeit erschienen.

Tom n'est pas venu travailler hier.

- Auf der glatten Wasseroberfläche erschienen seine Gesichtszüge wie in einem Spiegel.
- Auf der glatten Wasseroberfläche erschienen ihre Gesichtszüge wie in einem Spiegel.

La surface tranquille reflétait ses traits comme dans un miroir.

Als feine Pflaster abgekratzt wurden, erschienen prächtige Artefakte aus Gold.

Lorsque de beaux plâtres ont été grattés, de magnifiques artefacts sont apparus en or.

Der Tyrann ist tot, der Tag der Freiheit ist erschienen.

Le tyran est mort, le jour de la liberté se lève.

- Zum Schluss ist er erschienen.
- Schließlich tauchte er doch auf.

Il apparut enfin.

Auf der glatten Wasseroberfläche erschienen ihre Gesichtszüge wie in einem Spiegel.

La surface tranquille reflétait ses traits comme dans un miroir.

Das ist eindeutig der beste Roman, der dieses Jahr erschienen ist.

C'est de loin la meilleure nouvelle qui a été publiée cette année.

Sie ist nicht auf der Feier erschienen, aber niemand kennt den Grund.

- Elle n'a pas paru à la boum, mais personne n'en sait la raison.
- Elle n'est pas venue à la surprise-partie, mais personne n'en connaît la raison.
- Elle n'est pas parue à la boum, mais personne n'en connaît la raison.

- Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns.
- Plötzlich tauchten drei Hunde vor uns auf.

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

Ich bin allen Einzelheiten dieser Sache nachgegangen, ob sie mir nun bedeutsam erschienen oder nicht.

J'ai parcouru toutes les particularités de la chose, qu'elles me paraissent significatives ou pas.

Ich dachte, eine Handvoll Leute käme mit uns Wasserski fahren, aber es ist kein Einziger erschienen.

Je pensais qu'une poignée de gens serait venue faire du ski-nautique avec nous, mais absolument personne ne se manifesta.

- Der Mond ist schon erschienen.
- Der Mond ist schon aufgegangen.
- Der Mond scheint schon.
- Der Mond ist bereits aufgegangen.

La lune est déjà visible.