Translation of "Erklärte" in French

0.061 sec.

Examples of using "Erklärte" in a sentence and their french translations:

Erklärte ein Fest

a déclaré une fête

Er erklärte ihren Lebensunterhalt

il a expliqué leur gagne-pain

Sie erklärte es nochmals.

Elle l'expliqua de nouveau depuis le début.

Er erklärte mir das.

- Il m'a expliqué ça.
- Il me l'a expliqué.

Ich erklärte es ihm.

Je le lui ai expliqué.

Dieser Soldat, erklärte er mir,

Ce soldat, m'a-t-il appris,

Er erklärte die Angelegenheit ausführlich.

Il expliqua l'affaire en détail.

Ich erklärte ihm die Vorgänge.

Je lui ai expliqué les procédures.

Sie erklärte uns ihre Gründe.

Elle nous a expliqué ses raisons.

Er erklärte mir die Regel.

Il m'expliqua la règle.

Ich erklärte ihm den Vorgang.

Je lui ai expliqué la procédure.

Ich erklärte ihm die Regel.

Je lui expliquai la règle.

Tom erklärte Maria das System.

Tom a expliqué le système à Mary.

Er erklärte ausführlich den Sachverhalt.

- Il expliqua l'affaire en détail.
- Il expliqua les faits en détail.

Tom erklärte mir das Problem.

Tom m'a expliqué le problème.

- Er erklärte die wortwörtliche Bedeutung des Satzes.
- Er erklärte die wortwörtliche Bedeutung der Sätze.

Il a expliqué le sens littéral de cette phrase.

Sie erklärte mir die neue Lage.

Elle m'a expliqué la situation nouvelle.

Sie erklärte die Regeln im Einzelnen.

Elle expliqua les règles en détail.

Sie erklärte ihre Vorstellungen mit Zeichnungen.

Elle a expliqué son idée avec des dessins.

Er erklärte die Regeln im Einzelnen.

Il a expliqué les règles en détail.

Er erklärte das Hauptziel des Planes.

Il expliqua l'objectif principal du plan.

Sie erklärte, sie sei nicht schuldig.

Elle a déclaré qu'elle n'était pas coupable.

- Er erklärte mir, dass er kein Geld habe.
- Er erklärte mir gegenüber, er habe kein Geld.

Il m'a expliqué qu'il n'avait pas d'argent.

Er erklärte, was die kleinen Geschäfte drehten

il a expliqué ce que les petits métiers tournaient

Er erklärte mir, dass Höflichkeit sich ausbreitete,

Il a expliqué que la civilité se répand,

Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.

Ce pays déclara la guerre contre son voisin.

Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.

Elle expliqua la raison de son retard.

Er erklärte meinem Sohn, warum es regnet.

Il expliqua à mon fils pourquoi il pleut.

Er erklärte detailliert, was er gesehen hatte.

Il expliqua en détail ce qu'il avait vu.

Er erklärte die wortwörtliche Bedeutung des Satzes.

Il a expliqué le sens littéral de cette phrase.

Sie erklärte mir, wie man einen Kuchen macht.

Elle m'a expliqué comment préparer une galette.

Er erklärte mir den Weg zu dem Geschäft.

Il m'indiqua le chemin du magasin.

Er erklärte mir, wie man die Maschine gebraucht.

Il m'a expliqué comment utiliser cette machine.

Der Angeklagte erklärte dem Richter, unschuldig zu sein.

- L'accusé déclara au juge qu'il était innocent.
- L'accusée déclara au juge qu'elle était innocente.

Er erklärte mir, wie man diesen Apparat benutzt.

Il m'a expliqué comment utiliser cette machine.

Er erklärte sich bereit, das Kabinett zu leiten.

Il déclara qu'il était prêt à diriger le gouvernement.

Die Vernunft und die Liebe sind erklärte Feinde.

La raison et l'amour sont ennemis jurés.

Er erklärte den Lebensunterhalt der Menschen in der Linienphase

il a expliqué les moyens de subsistance des gens en phase de ligne

Er erklärte, dass er die ganze Welt umdrehen würde

Il a expliqué qu'il prenait un tour complet autour du monde

Er erklärte im Fernsehen den politischen Hintergrund des Krieges.

Il expliqua l'arrière-plan politique de la guerre à la télé.

Sie erklärte ihm, warum sie ihn nicht besuchen konnte.

- Elle lui expliqua pourquoi elle ne pouvait lui rendre visite.
- Elle lui a expliqué pourquoi elle ne pouvait lui rendre visite.

Er erklärte ihr, dass er aus der Zukunft komme.

Il lui expliqua qu'il venait du futur.

- Ich erklärte es ihm.
- Ich habe ihm das erklärt.

Je le lui ai expliqué.

Nach einem langen Krieg erklärte Griechenland 1829 seine Unabhängigkeit.

Après une longue guerre, la Grèce s'est proclamée indépendante en 1829.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.

Japan erklärte den Vereinigten Staaten im Dezember 1941 den Krieg.

Le Japon déclara la guerre aux États-Unis en décembre 1941.

Ich erklärte mich bereit, ihm bei seiner Arbeit zu helfen.

- Je fus d'accord de l'aider dans son travail.
- J'ai été d'accord de l'aider dans son travail.

Max erklärte Julia, warum er nicht zu ihrem Abschiedsfest kommen konnte.

- Max a expliqué à July pourquoi il ne pourrait pas aller à son pot de départ.
- Max expliqua à Julia pourquoi il n'a pas pu venir à sa fête d'adieu.

- Ich erklärte ihr die Regeln.
- Ich habe ihr die Regeln erklärt.

Je lui ai expliqué les règles.

Kronprinz Bernadotte Schweden in die Sechste Koalition und erklärte Frankreich den Krieg.

prince héritier Bernadotte a introduit la Suède dans la sixième coalition et a déclaré la guerre à la France.

- Er erzählte ihr, dass er sie liebt.
- Er erklärte ihr seine Liebe.

Il lui a dit qu'il l'aimait.

- Er hat mir erklärt, wie man diese Maschine benützt.
- Er erklärte mir, wie man die Maschine in Gang setzt.
- Er erklärte mir, wie die Maschine zu bedienen ist.

Il m'a expliqué comment utiliser cette machine.

Als Napoleon ihn bat, einen Putsch zu unterstützen, war er alles dafür und erklärte:

quand Napoléon lui a demandé de soutenir un coup d'État, il était tout à fait pour, déclarant:

Er schrieb unverblümt an Napoleon und erklärte, dass die Franzosen das Territorium aufgeben müssten ... etwas,

Il écrivit sans détour à Napoléon, déclarant que les Français devaient abandonner leur territoire… ce que

Erklärte Murat. "Aber jetzt ... ich weiß, dass der einzige Wunsch des Kaisers der Krieg ist."

déclaré Murat. «Mais maintenant… je sais que le seul désir de l'Empereur est la guerre.

- Das Land hat seinem Nachbarn den Krieg erklärt.
- Das Land erklärte seinem Nachbarland den Krieg.

Le pays déclara la guerre à son voisin.

Einer von fünf männlichen amerikanischen Studenten erklärte, am Tag mehr als zehn Gläser Alkohol zu trinken.

Un étudiant américain masculin sur cinq a déclaré boire plus de 10 verres d'alcool lors d'une journée.

Mein ungarischer Freund sagte, Toki Pona sei seine Spinne, aber er erklärte nicht, was er damit meinte.

Mon ami hongrois a dit que Toki Pona était son araignée, mais il n'a pas expliqué ce qu'il voulait dire par ça.

- Er erläuterte seinen Plan meinem Sohn und mir.
- Er erklärte seinen Plan sowohl meinem Sohn als auch mir.

Il a expliqué son plan à mon fils et à moi.

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

Lorsque Napoléon revint d'exil en 1815, Oudinot refusa de rompre son nouveau serment à la monarchie, mais

- Er hat erklärt, wie es zu dem Unfall gekommen ist.
- Er erklärte, wie es zu dem Unfall gekommen war.

Il a expliqué comment l'accident s'est produit.

Sie bat ihn, ihrem Vater bei der Reinigung der Garage zu helfen, aber er erklärte, dass er so beschäftigt ist, dass er das nicht kann.

Elle lui a demandé d'aider son père à nettoyer le garage mais il a déclaré qu'il était trop occupé pour le faire.

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Am 3. Oktober, und zwar nach Ortszeit am Abend, erklärte der Sprecher des Weißen Hauses, dass der geplante Besuch des Präsidenten in Asien nicht erfolgen wird. Der Grund ist die schwierige finanzielle Lage der Regierung.

Le trois octobre, dans la soirée d'après l'heure locale, le porte-parole de la Maison Blanche a déclaré que la visite présidentielle en Asie n'aurait pas lieu. La cause en est la situation financière difficile du gouvernement.

Nachdem er sich nie für Physik interessiert hatte, hörte er mir nicht zu, als ich ihm das Gravitationsgesetz erklärte, sondern breitete seine Arme aus und flog mit einem letzten Augenzwinkern, bevor er am Horizont verschwand, davon.

Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon.