Translation of "Einhalten" in French

0.003 sec.

Examples of using "Einhalten" in a sentence and their french translations:

Wir sollten die Geschwindigkeitsbegrenzung einhalten.

Nous devons respecter les limitations de vitesse.

Kannst du die Frist einhalten?

Peux-tu tenir le délai ?

Man muss die Regeln einhalten.

Il faut respecter les règles.

Politiker sollten ihre Versprechen einhalten.

- Les politiciens doivent tenir leurs promesses.
- Que les politiciens tiennent leurs promesses.

Sie müssen strenge Bettruhe einhalten.

Vous devez strictement garder la chambre.

Wir müssen die Regeln einhalten.

Nous devons respecter les règles.

Sie müssen das Gesetz einhalten.

Vous devez observer la loi.

Sie wird ihr Versprechen nicht einhalten.

Elle ne tiendra pas sa parole.

Während Sie die DSGVO-Regeln einhalten.

pendant que vous vous conformez aux règles GDPR.

Egal was passiert, ich werde mein Versprechen einhalten.

Quoiqu'il arrive, je tiendrai ma promesse.

Jene, die das Gesetz durchsetzen, müssen das Gesetz einhalten.

Ceux qui appliquent la loi doivent obéir à la loi.

Der Langsamste beim Versprechen ist der Treueste beim Einhalten.

Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir.

Wie kann ich nur die Deadline für dieses Dokument einhalten?

- Comment est-ce que je vais pouvoir arriver à rencontrer l'échéance pour ce document ?
- Comment puis-je terminer ce document dans les délais ?

- Sie müssen das Gesetz einhalten.
- Du musst das Gesetz befolgen.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

Ich hoffe, dass Japan Artikel 9 seiner Verfassung einhalten wird.

J'espère que le Japon se conformera à l'article 9 de sa Constitution.

- Sie wird ihr Versprechen nicht einhalten.
- Sie wird ihr Versprechen nicht halten.

Elle ne tiendra pas sa parole.

- Wir müssen uns an die Regeln halten.
- Wir müssen die Regeln einhalten.

- Nous devons respecter les règles.
- Nous devons observer les règles.
- Nous devons suivre les règles.

Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen.

Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre.

Die Koalition würde ihr Versprechen nicht einhalten, und Murat würde als nächstes seinen Thron verlieren.

la Coalition n'allait pas honorer sa promesse, et Murat serait le prochain à perdre son trône.

Ich hatte um 2.30 Uhr einen Termin, konnte diesen wegen eines Verkehrsstaus aber nicht einhalten.

J'avais un rendez-vous à 14 h 30 mais j'ai été coincé dans la circulation et je n'ai pas pu y arriver à l'heure.