Translation of "Drehte" in French

0.006 sec.

Examples of using "Drehte" in a sentence and their french translations:

Tom drehte durch.

- Tom a perdu les pédales.
- Tom est devenu fou.
- Tom perdait la tête.

Tom drehte um.

Thomas rebroussa chemin.

Er drehte den Schlüssel.

Il tourna la clé.

Sie drehte sich plötzlich um.

Elle se retourna soudainement.

Sie drehte mir den Rücken zu.

Elle me tourna le dos.

- Er drehte sich um.
- Er wendete.

Il tourna autour.

- Tom drehte durch.
- Tom schnappte über.

Tom est devenu dingue.

Amerika drehte sich mit zerkratztem Kopf um

L'Amérique se retourna avec la tête rayée

- Als ihn seine Frau verließ, drehte Harold durch.
- Nachdem ihn seine Frau verlassen hatte, drehte Harold durch.

Après que sa femme l'ait quitté, Harold est devenu fou.

Es drehte sich um und schwamm ängstlich davon.

Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur.

- Tom hat sich umgedreht.
- Tom drehte sich um.

- Tom s'est retourné.
- Tom a fait demi-tour.

Alles in diesem Haus drehte sich um Tante Maria.

Tout dans cette maison tournait autour de tante Marie.

- Er drehte den Schlüssel.
- Er hat den Schlüssel umgedreht.

- Il tourna la clé.
- Il a tourné la clé.

Er erließ schnell Ordnung, drehte sie um und griff an.

Il a rapidement imposé l'ordre, l'a inversé et a attaqué.

Ich drehte mit meinem Bruder den Film The Great Dance.

Je tournais The Great Dance avec mon frère.

- Tom drehte den Wasserhahn auf.
- Tom hat den Wasserhahn aufgedreht.

Tom a ouvert l'eau.

- Sie drehte sich plötzlich um.
- Sie hat sich plötzlich umgedreht.

Elle se retourna soudainement.

Manchmal drehte ich das Papier um und versuchte mich zu erinnern.

Et quand je retournais la page en tentant de m'en souvenir,

Fast die gesamte Philosophie des Mittelalters drehte sich um diese Frage.

Presque toute la philosophie médiévale a porté son attention sur cette question.

Er drehte mir den Rücken zu und konzentrierte sich auf seinen Computer.

Il me tourna le dos et se concentra sur son ordinateur.

- Sie drehte sich um, als sie seine Stimme hörte.
- Sie drehte sich um, als sie seine Stimme vernahm.
- Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.

Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.

Ich drehte mich um und schaute in zwei wunderschöne grüne Augen unter mir.

et me retournant, juste en dessous de moi, j'ai vu ces deux yeux verts magnifiques.

Ein ernsthaft verwundeter Elefant drehte durch und attackierte alles, was ihm im Weg stand.

Un éléphant blessé mortellement est devenu fou et s'est mis à attaquer tout ce qui bouge sur son passage.

Ich drehte die Schraube mit dem Schraubendreher, aber sie ließ sich nicht gut drehen.

J'ai vissé la vis avec le tournevis, mais elle était mal vissée.

Tom drehte am Knopf des Tempomaten und wählte eine Reisegeschwindigkeit von einhundertfünfundzwanzig Kilometern pro Stunde.

Tom tourna la molette du régulateur de vitesse et opta pour une allure de croisière de cent vingt-cinq kilomètres-heure.

Maria drehte vor Verzückung durch, als sie die eichhörnchenförmigen Kekse sah, die Tom gebacken hatte.

En voyant les biscuits en forme d'écureuil que Tom avait faits, Marie tomba en extase, ravie.

Er sah, dass ihn jeder den Mann nannte, der lächelt. Er drehte einen Film namens Room Man

Il a regardé tout le monde l'appeler un homme qui souriait, il a fait un film appelé l'homme qui sourit dans la chambre

Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

Il renversa la bouteille et la secoua, mais malgré tout le miel n'en sortait pas.

- Tom schloss die Tür und sperrte sie zu.
- Tom schloss die Tür und drehte den Schlüssel um.

Tom referma la porte et la verrouilla.

- Sie drehte sich um, als sie seine Stimme hörte.
- Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.

Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.

- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde dreht.
- Tom glaubt, die Sonne drehte sich um die Erde.
- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde drehte.
- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde drehen würde.

Tom croit que le Soleil tourne autour de la Terre.

Um zu versuchen, die Ereignisse des Tages zu vergessen, drehte er das Licht aus und fiel in den Schlaf.

Pour tenter d'oublier les événements de la journée, il éteignit la lumière et sombra dans le sommeil.

- Sie drehte den Kopf weg, damit er nicht ihre Tränen sehen konnte.
- Sie wandte sich ab, auf dass er nicht ihre Tränen sehe.

Elle détourna la tête, de peur qu'il ne voie ses larmes.

„Nun“, seufzte Dima, drehte sich zur Ladenbesitzerin um und bedachte sie mit einem mörderischen Blick, „dann habe ich wohl jetzt keine andere Wahl ...“

« Bon... » soupira Dima, qui se tourna alors vers le commerçant et lui lança un regard assassin. « Je crois que je n'ai pas le choix désormais... »