Translation of "Deutlich" in French

0.006 sec.

Examples of using "Deutlich" in a sentence and their french translations:

- Sprechen Sie deutlich.
- Sprich deutlich!

- Parle distinctement.
- Parlez clairement.
- Parle clairement.

Sprich deutlich!

Exprimez-vous clairement!

Sprechen Sie deutlich.

- Parlez clairement.
- Parle clairement.

- Ich habe meine Position deutlich gemacht.
- Ich habe meine Einstellung deutlich gemacht.

J'ai clarifié ma position.

- Seine Zensuren haben sich deutlich verbessert.
- Ihre Zensuren haben sich deutlich verbessert.

Ses notes se sont améliorées de manière significative.

Ich sage es ganz deutlich:

Soyons clairs à ce sujet :

Sprechen Sie langsam und deutlich.

- Parle lentement et clairement.
- Parlez lentement et distinctement.

Habe ich mich deutlich ausgedrückt?

- Est-ce que je suis clair ?
- Suis-je compréhensible ?
- Me suis-je bien fait comprendre ?

Doch meine Forschung zeigt ganz deutlich,

Mais dans mes recherches, il est de plus en plus visible

Sie nehmen die Biolumineszenz deutlich wahr.

Ils voient clairement la bioluminescence.

Seine Zensuren haben sich deutlich verbessert.

Ses notes se sont améliorées de manière significative.

Ihre Zensuren haben sich deutlich verbessert.

Ses notes se sont améliorées de manière significative.

Ich sagte ihm deutlich meine Meinung.

Je lui ai fait savoir ma façon de penser !

Ich habe klar und deutlich gewonnen.

J'ai gagné à la loyale.

Das hast du nicht deutlich gemacht.

- Dans ta bouche, ça n'était pas clair.
- Dans votre bouche, ça n'était pas clair.

Ich habe meine Einstellung deutlich gemacht.

J'ai clarifié ma position.

Drücken Sie Ihre Gedanken deutlich aus!

Exprimez clairement vos pensées !

Ich fühle mich jetzt deutlich sicherer.

Je me sens bien davantage en sécurité, maintenant.

Mein Englischniveau ist seither deutlich gesunken.

Mon niveau d'anglais a considérablement baissé depuis cette époque.

- Drückt euch so deutlich wie möglich aus.
- Drücken Sie sich so deutlich wie möglich aus.

Exprimez-vous le plus clairement possible.

Die Folgen für das Klima deutlich reduzieren.

réduirait significativement les impacts climatiques.

deutlich kürzer wäre als die von Bäumen,

était substantiellement plus court que celui des arbres,

Seine Vorstellungen unterscheiden sich deutlich von meinen.

Ses idées sont assez différentes des miennes.

Und das wird ihr Sterberisiko deutlich senken.

ce qui va réduire significativement son risque de mourir.

- Sprich deutlich!
- Sprich Klartext!
- In Klartext bitte!

Parle clairement !

Tom machte sehr deutlich, was er wollte.

Tom signifia très clairement ce qu'il voulait.

Du hast deinen Standpunkt hinreichend deutlich gemacht.

Tu as suffisamment clarifié ton point de vue.

- Ich meine, dass ich das ziemlich deutlich gesagt habe.
- Ich meine, ich habe das ziemlich deutlich gesagt.

J'estime que je l'ai dit suffisamment clairement.

Ich sah deutlich seinen… …abgetrennten Arm im Mund.

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

Uns werden die Gefahren des Passivrauchens deutlich bewusst.

Nous devenons très alertes aux dangers de la fumée secondaire.

Es ist nur allzu deutlich, dass sie ihn liebt.

Il est assez évident qu'elle l'aime.

Bei rasierten Frauen kann man den Venushügel deutlich erkennen.

Chez les femmes rasées on peut voir clairement le mont de Vénus.

Und planen, den CO2-Ausstoß im Transportsektor deutlich zu senken.

et cherchent à décarboner tout leur parc automobile.

Schrei doch nicht so. Ich höre dich laut und deutlich.

Ne me crie pas dessus. Je t'entends très bien.

Da ist mir wirklich deutlich geworden, dass Gorillas Gefühle haben.

À ce moment-là, il est devenu clair pour moi que les gorilles ont des sentiments.

Sagen Sie klar und deutlich, was Sie wollen, verehrter Kollege.

- Dites clairement et distinctement, ce que vous voulez, estimé collègue.
- Dites clairement ce que vous voulez, estimé collègue!

Es erschien mir deutlich, dass der Plan einige Verbesserungen nötig hatte.

Il me semblait clair que le plan nécessitait certaines révisions.

Und sich die Krankheitslast in Ländern mit hohem Einkommen deutlich reduzieren ließe.

et que nous pourrions réduire le poids des maladies dans les pays riches.

Deine blonden Strähnchen sind ziemlich gut geraten, das macht dich deutlich jünger.

Tes mèches blondes sont plutôt bien réussites, cela te rajeunit vachement.

Sie müssen nicht so laut reden. Ich kann Sie sehr deutlich verstehen.

Vous n'avez pas besoin de parler si fort. Je peux vous entendre très clairement.

Wer sich seiner eigenen Kindheit nicht mehr deutlich erinnert, ist ein schlechter Erzieher.

Celui qui ne se souvient plus distinctement de son enfance est un piètre éducateur.

- Sie schämt sich freiheraus zu sprechen.
- Es ist ihr peinlich, laut und deutlich zu sprechen.

Elle a honte de s'exprimer.

Ich erinnere mich an den Vorfall so deutlich, als wenn er erst gestern geschehen wäre.

Je me rappelle l'événement aussi clairement que s'il avait eu lieu hier.

Ich liebe dich jeden Tag mehr, heute mehr als gestern und deutlich weniger als morgen.

Chaque jour je t'aime davantage, aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain.

Als er 1804 von Napoleon zum Marschall ernannt wurde, schien er deutlich unterfordert zu sein, und

Lorsqu'il fut nommé maréchal par Napoléon en 1804, il parut nettement déçu, et

- Sprich deutlich, so dass ich dich verstehen kann.
- Wenn du laut sprichst, kann ich dich hören.

Veuillez parler fort, que je puisse vous entendre.

Sie wird erst bei Dunkelheit deutlich. Wenn das Riff mit blauem Licht beleuchtet wird, sieht man, was los ist.

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

Sie tat, als würde sie davor keine Angst haben; ich konnte jedoch deutlich sehen, dass die Angst sie gepackt hatte.

Elle a fait mine de ne pas en avoir peur; mais j'ai bien vu qu'elle prenait peur.

Es ist notwendig, die Kriterien, von denen sich die europäische Sprachenpolitik leiten lassen soll, zu präzisieren und deutlich zum Ausdruck zu bringen.

Il est nécessaire de préciser et d'exprimer clairement les critères qui doivent guider la politique linguistique européenne.

Wenn du erreichen willst, dass die Leute dir glauben, dass du deine Meinung geändert hast, musst du ihnen das auch deutlich machen.

Si tu veux que les gens croient que tu as changé d'opinion, il faut le leur signifier !

- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so deutlich wie es ist!

Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident !