Translation of "Denselben" in French

0.008 sec.

Examples of using "Denselben" in a sentence and their french translations:

Wiederhole nicht denselben Fehler!

Évitez de répéter la même erreur !

Wir haben denselben Freundeskreis.

Nous avons le même groupe d'amis.

- Du machst immer wieder denselben Fehler.
- Sie machen immer wieder denselben Fehler.

- Tu continues à faire la même erreur à chaque fois.
- Vous continuez à faire la même erreur à chaque fois.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

J'écris pour ces raisons-là.

Er machte zweimal denselben Fehler.

Il fit la même erreur par 2 fois.

Zufällig benutzten wir denselben Zug.

Il se trouvait qu'on a pris le même train.

Um denselben Wärmeeffekt zu erzielen.

pour provoquer le même effet de chaleur.

Halfen, denselben Schmutz zu verbreiten.

ont aussi répandu cette même déshumanisation.

Viele haben denselben Fehler gemacht.

Beaucoup de personnes ont fait la même erreur.

Sie haben denselben Fehler begangen.

- Vous avez commis la même erreur.
- Vous avez fait la même erreur.

Sprechen wir über denselben Tom?

Parlons-nous du même Tom ?

Er macht immer denselben Fehler.

Il commet toujours la même erreur.

Tom machte nochmal denselben Fehler.

Tom a récidivé.

Und gehe nach denselben Begriffen.

et aller après ces mêmes termes.

Weil sie denselben Inhalt haben

C'est parce qu'ils ont le même contenu

Du machst immer wieder denselben Fehler.

Tu refais toujours la même erreur.

Sie verliebten sich in denselben Kerl.

- Ils sont tombés amoureux du même garçon.
- Elles sont tombées amoureuses du même garçon.

Sie machte denselben Fehler noch einmal.

Elle a refait la même erreur.

Immer wieder macht er denselben Fehler.

Il fait toujours la même erreur.

Marias Mann trägt immer denselben Hut.

Le mari de Marie porte toujours le même chapeau.

Sie hat denselben Fehler gemacht wie zuvor.

- Elle a fait la même faute qu'avant.
- Elle a commis la même erreur qu'avant.

Ich machte denselben Fehler wie letztes Mal.

J'ai commis les mêmes erreurs que la dernière fois.

Die sind beide in denselben Kerl verliebt.

- Elles sont toutes les deux amoureuses du même type.
- Elles sont toutes deux amoureuses du même type.

Wir verdienen dasselbe, wir gehen zu denselben Orten,

Nous avons les mêmes revenus, nous allons aux mêmes endroits,

Man kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen.

Personne ne peut descendre deux fois dans la même rivière.

Wenn Sie denselben Artikel aus einem Blog verwenden

Lorsque vous utilisez le même article d'un blog

Ich habe mein ganzes Leben lang denselben Fehler gemacht.

J'avais commis la même erreur toute ma vie.

Zwei Körper können nicht denselben Platz im Raum einnehmen.

Deux corps ne peuvent pas occuper la même place dans l'espace.

„Sie haben denselben Wagen wie wir!“ – „Das ist mir egal.“

« Ils ont la même voiture que nous ! » « Ça m'est égal. »

- Mach den gleichen Fehler nicht noch einmal.
- Wiederhole nicht denselben Fehler!

- Ne fais pas encore la même erreur.
- Ne commets pas de nouveau la même erreur.

Marie sieht wie ihre Mutter aus, aber sie hat nicht denselben Charakter.

Marie a l'apparence de sa mère mais pas son caractère.

Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.

Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon.

- Gebranntes Kind scheut das Feuer.
- Ein Esel stolpert nicht zweimal über denselben Stein.

Chat échaudé craint l'eau froide.

- Letzte Nacht hatten Tom und ich denselben Traum.
- Letzte Nacht haben ich und Tom das Gleiche geträumt.

La nuit dernière, Tom et moi avons fait le même rêve.

Einmal erzählte Christoph Kolumbus im Laufe eines Tages 256-mal denselben Witz – und brachte es damit zustande, dass die gesamte Mannschaft vor Lachen starb.

Christophe Colomb a répété la même blague 256 fois en une seule journée ; tout son équipage en est mort... de rire.