Translation of "Beschreiben" in French

0.006 sec.

Examples of using "Beschreiben" in a sentence and their french translations:

Beschreiben Sie sie.

Décrivez-la.

- Können Sie den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Objekt beschreiben?
- Könnt ihr den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Ding beschreiben?

Pouvez-vous décrire l'objet ?

Können Sie es beschreiben?

Pouvez-vous le décrire ?

- Worte können es nicht beschreiben.
- Das lässt sich mit Worten nicht beschreiben.

Les mots ne peuvent pas le décrire.

Beschreiben Sie den Unfall detailliert.

Décrivez cet accident en détail.

Das ist schwer zu beschreiben.

C'est difficile à décrire.

Worte können es nicht beschreiben.

Les mots ne peuvent pas le décrire.

Wie würdest du dich beschreiben?

Comment te décrirais-tu ?

Können Sie mir das beschreiben?

Pouvez-vous le décrire ?

Kannst du sie mir beschreiben?

Peux-tu me la décrire ?

Können Sie Ihre Bauchschmerzen beschreiben?

- Pouvez-vous décrire votre mal de ventre ?
- Peux-tu décrire ton mal de ventre ?

- Können Sie genau beschreiben, was passiert ist?
- Könnt ihr genau beschreiben, was passiert ist?

Pouvez-vous décrire exactement ce qui s'est passé ?

Lassen Sie es mich anders beschreiben.

Laissez-moi vous expliquer autrement.

Worte können diese Schönheit nicht beschreiben.

Les mots ne peuvent pas décrire la beauté.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

Je ne peux pas décrire mes sentiments.

Es ist wirklich schwer zu beschreiben.

C'est vraiment difficile à décrire.

Diese Schlagzeilen beschreiben die Einsamkeits-Epidemie

Ces titres parlent d'une épidémie de solitude

All diese Wörter beschreiben das Aussehen.

Des mots décrivant l'apparence.

Ich kann es nicht wirklich beschreiben.

- Je ne peux pas vraiment le décrire.
- Je ne parviens pas vraiment à le décrire.

Geben Sie mir einen Zettel zum Beschreiben.

Donnez-moi un bout de papier que je puisse écrire.

Weißt du, wie meine Freunde mich beschreiben?

- Sais-tu comment mes amis me décrivent ?
- Savez-vous comment mes amis me décrivent ?
- Savez-vous comment mes amies me décrivent ?
- Sais-tu comment mes amies me décrivent ?

Keine Sprache kann beschreiben, was ich fühlte.

Aucune langue ne peut décrire ce que je ressentis.

- Beschreibe ihn.
- Beschreibt ihn.
- Beschreiben Sie ihn.

- Décris-le.
- Décrivez-le.

- Beschreibe sie.
- Beschreiben Sie sie.
- Beschreibt sie.

- Décris-la.
- Décrivez-la.

Das mit Worten zu beschreiben ist unmöglich.

Il est impossible de dépeindre cela à l'aide de mots.

Ich würde die Sandrasselotter als kompletten Albtraum beschreiben.

Je décrirais l'échide carénée comme un cauchemar.

Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll.

- Je ne sais comment le décrire.
- Je ne sais pas comment le décrire.

Hinterlasse einen Kommentar unten Beschreiben Sie Ihr Produkt

laisser un commentaire ci-dessous décrivant votre produit

Ich versuche, zwei Einstellungen für das Leben zu beschreiben.

J'essaie de décrire ici deux états d'esprit différents.

- Wie würdest du dich beschreiben?
- Wie beschriebest du dich?

- Comment te décrirais-tu ?
- Comment vous décririez-vous ?

Beim Beschreiben seiner Reiseeindrücke berührt der Autor tiefgreifende Probleme.

Décrivant ses impressions du voyage, l'auteur aborde de graves problèmes.

Beschreiben Sie den Kleidungsstil der Frauen in diesem Film!

Décrivez le style vestimentaire des femmes dans ce film.

Mir fehlen die Worte, um meine Emotionen zu beschreiben.

Les mots me manquent pour décrire mes émotions.

Es gibt keine Worte, um diesen Ort zu beschreiben.

Il n'y a pas de mots pour décrire cet endroit.

Und es sollte beschreiben alles in einer logischen Reihenfolge.

Et il devrait décrire tout dans un ordre logique.

Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir den Weg zur Bushaltestelle beschreiben?

Excusez-moi, pourriez vous m'indiquer le chemin vers l'arrêt du bus ?

Können Sie die Situation beschreiben, in der Sie sich befanden?

Est-ce que vous pourriez expliquer la situation dans laquelle vous vous trouviez ?

Wer die Wahrheit beschreiben will, überlasse die Eleganz dem Schneider.

Celui qui veut décrire la vérité laisse l'élégance au tailleur.

Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.

Les mots ne peuvent plus décrire à quel point tu es dans l'erreur.

Zeitungen, Magazine und Nachrichtensendungen beschreiben, was in der Welt geschieht.

Les journaux, les magazines et les émissions d'information nous disent ce qui se passe dans le monde.

Stellen Sie sicher, dass Sie beschreiben dieser Kanal, teile es,

Assurez-vous de décrire à cette chaîne, partagez-la,

- Glaubst du, du könntest den Mann, den du gesehen hast, einem Zeichner beschreiben?
- Glauben Sie, Sie könnten den Mann, den Sie gesehen haben einem Zeichner beschreiben?

Pensez-vous que vous pourriez décrire l'homme que vous avez vu à un dessinateur ?

Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt,

Ce goût est si mauvais, qu'il ne peut être décrit par des mots.

Er hat mich beeinflusst, ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll. “

Il a fait un effet sur moi que je ne sais pas décrire.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

Différentes personnes peuvent décrire les mêmes idées ou choses de base de manière complètement différente.

Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben.

L'objectif de ce standard est de décrire précisément les propriétés qualitatives du miel.

- Worte können meine Gefühle nicht beschreiben.
- Meine Gefühle lassen sich durch Worte nicht vermitteln.

- Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
- Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.

Es ist nicht einfach zu beschreiben, wie man betonen muss, damit er eindeutig wird.

Il n'est pas simple d'expliquer comment on doit le prononcer pour que ce soit univoque.

Menschen, die schon einmal sogenannte „Klarträume“ erlebt haben, beschreiben diese oft als „wirklicher denn die Wirklichkeit“. Jene beschreiben auch, dass die Wirklichkeit nach dem Erwachen aus einem solchen einem „wunderlichen Traume“ gleiche.

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Die Wörter, mit denen wir ein Problem beschreiben, beschränken mitunter den Bereich, in dem wir nach Lösungen suchen.

Les mots par lesquels nous décrivons un problème limitent parfois l'espace dans lequel nous cherchons des solutions.

Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.

La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.

Mein Großvater kann sich oft nicht erinnern, was gestern geschah, aber er kann genau beschreiben, was vor vierzig Jahren geschehen ist.

Mon grand-père ne se souvient de ce qui s'est passé hier, mais peut décrire en détail ce qui s'est passé il y a quarante ans.

Die Geschichte einer guten Ehe ist wie die glücklicher Völker. Man kann sie mit wenigen Worten beschreiben, und sie hat nichts Literarisches an sich.

L'histoire des bons ménages est comme celle des peuples heureux, elle s'écrit en deux lignes et n'a rien de littéraire.

„Guten Tag, Herr Doktor!“ – „Grüß Gott, Frau Poppins! Was kann ich für Sie tun?“ – „Mir tut alles weh und ich weiß weder ein noch aus!“ – „Können Sie mir Ihre Beschwerden bitte etwas genauer beschreiben?“

« Bonjour, docteur ! » « Bonjour, Madame Poppins ! Que puis-je faire pour vous ? » « J'ai mal partout et je ne sais pas quoi faire. » « Pourriez-vous décrire vos symptômes de façon un peu plus détaillée ? »