Examples of using "Behaupten" in a sentence and their french translations:
En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire
Affirmer n'est pas prouver.
- Tout le monde dit qu'ils sont innocents.
- Tout le monde dit qu'elles sont innocentes.
Certains prétendent tout connaître.
Je ne dirai pas ça.
De nombreuses crèmes hydratantes prétendent avoir un effet anti-âge.
Je ne peux pas dire le contraire.
J'ose dire qu'il est innocent.
Mais d'après les experts, les rhinocéros ne sont pas des tueurs nés.
mais ils prétendent que la terre est plate
Certains prétendent aussi aimer plus que moi
Certains affirment que l'auberge espagnole est un film pornographique.
- Les responsables affirment que ce problème sera bientôt réglé.
- Les responsables affirment que ce problème sera bientôt résolu.
Peut-être que Tom n'a pas fait ce que tout le monde dit qu'il a fait.
Comment peux-tu avoir le front d'affirmer une chose pareille ?
Tom et Mary disent qu'ils n'ont pas faim.
Les mauvaises langues disent que les français sont mauvais en langues étrangères.
- Les responsables affirment qu'ils régleront bientôt ce problème.
- Les responsables affirment qu'ils résoudront bientôt ce problème.
Il y a ceux qui prétendent qu'une catastrophe se produira en 2012.
- Tu ne peux pas dire ça.
- Vous ne pouvez pas dire ça.
Vous dites avoir vu un OVNI ? Allons donc !
Les responsables affirment qu'ils feront bientôt régler ce problème.
J'ignore si cela est vrai mais nombreux sont ceux qui l'affirment.
- Je veux être certaine que vous êtes celle que vous déclarez être.
- Je veux être certain que vous êtes celle que vous déclarez être.
- Je veux être certaine que vous êtes ceux que vous déclarez être.
- Je veux être certain que vous êtes ceux que vous déclarez être.
- Je veux être certaine que vous êtes celles que vous déclarez être.
- Je veux être certain que vous êtes celles que vous déclarez être.
Je veux être certaine que vous êtes celui que vous déclarez être.
- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fier de ce que j'ai fait.
- Je ne peux pas dire que je sois terriblement fière de ce que j'ai fait.
Les mauvaises langues disent que manger de la langue tous les jours, n'aide en rien l'apprentissage des langues.
- Tu ne peux pas dire que je n'ai pas essayé.
- Vous ne pouvez pas dire que je n'ai pas essayé.
L'espéranto s'est répandu à travers le monde entier, sans effusion de sang. Laquelle, parmi les ainsi-nommées langues du monde, peut-elle le prétendre à propos d'elle-même ?
- On peut sûrement trouver un taxi à la gare.
- Chiche qu'il y aura des taxis à la gare.
Beaucoup des gens qui déclarent être des locuteurs natifs de l'arabe, sont en fait locuteurs de variantes dialectales de l'arabe, qui ont parfois très peu à voir avec l'arabe.
Chaque fois que je dois recourir à ce bon Dieu de verrouillage de majuscules, ma phrase suivante se retrouve toute en majuscules ! Tu peux te dire que c'est de ta faute... ou bien celle de l'Académie.
- Je veux être certaine que vous êtes celui que vous déclarez être.
- Je veux être certain que vous êtes celui que vous déclarez être.
- Je veux être certaine que vous êtes celle que vous déclarez être.
- Je veux être certain que vous êtes celle que vous déclarez être.
- Je veux être certaine que vous êtes ceux que vous déclarez être.
- Je veux être certain que vous êtes ceux que vous déclarez être.
- Je veux être certaine que vous êtes celles que vous déclarez être.
- Je veux être certain que vous êtes celles que vous déclarez être.
- Je veux être certaine que tu es celle que tu déclares être.
- Je veux être certaine que tu es celui que tu déclares être.
- Je veux être certain que tu es celle que tu déclares être.
- Je veux être certain que tu es celui que tu déclares être.
Je veux être certaine que vous êtes celles que vous déclarez être.
Je veux être certain que vous êtes celles que vous déclarez être.
Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays.
Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.
Il suffit d’être sorti des rêves de la jeunesse, de tenir compte de l’expérience, de la sienne et de celle des autres, d’avoir appris à se mieux connaître, par la vie, par l’histoire du temps passé et du présent, par la lecture des grands poètes, et de n’avoir pas le jugement paralysé par des préjugés trop endurcis, pour se résumer les choses ainsi : le monde humain est le royaume du hasard et de l’erreur, qui y gouvernent tout sans pitié, les grandes choses et les petites ; à côté d’eux, le fouet en main, marchent la sottise et la malice : aussi voit-on que toute bonne chose a peine à se faire jour, que rien de noble ni de sage n’arrive que bien rarement à se manifester, à se réaliser ou à se faire connaître ; qu’au contraire l’inepte et l’absurde en fait de pensée, le plat, le sans-goût en fait d’art, le mal et la perfidie en matière de conduite, dominent, sans être dépossédés, sauf par instants. En tout genre, l’excellent est réduit à l’état d’exception, de cas isolé, perdu dans des millions d’autres ; et si parfois il arrive à se révéler dans quelque œuvre de durée, plus tard, quand cette œuvre a survécu aux rancunes des contemporains, elle reste solitaire, pareille à une pierre du ciel, que l’on conserve à part, comme un fragment détaché d’un monde soumis à un ordre différent du nôtre.