Translation of "Aufstand" in French

0.004 sec.

Examples of using "Aufstand" in a sentence and their french translations:

Begann einen Aufstand

a déclenché une émeute

- Die Armee unterdrückte den Aufstand.
- Die Armee schlug den Aufstand nieder.
- Die Armee erstickte den Aufstand.

- L'armée étouffa la rébellion.
- L'armée réprima l'insurrection.

Ein Aufstand brach aus.

Une révolte éclata.

Der Aufstand wurde niedergeschlagen.

- L'insurrection fut écrasée.
- Le soulèvement fut réprimé.

Mach keinen öffentlichen Aufstand.

Ne fais pas de scène en public.

Das Militär schlug den Aufstand binnen weniger Stunden nieder.

Les militaires écrasèrent la révolte en l'affaire de quelques heures.

Als ich aufstand heute, hatte ich Schmerzen im Nacken.

Je me suis levé aujourd'hui avec une douleur dans le cou.

Tausende sunnitische irakische Soldaten, arbeitslos und verärgert, beteiligen sich am Aufstand.

Des milliers de soldats sunnites Irakiens, en colère et sans emploi, s'insurgent

Es ist der Aufstieg der Monarchen, der ihre Untertanen vom Aufstand abhält.

L’ascendant des monarques est ce qui empêche une rébellion de leurs sujets.

Die Antwort von ISIS darauf wird eine Zurückverwandlung sein: in einen Aufstand und

Mais il ripostera en redevenant ce qu'il était avant, c'est-à-dire AQI : un groupe d'insurrection et

- Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.
- Ich war traurig, als ich aufstand.

Quand je me suis réveillé j'étais triste.

Er fand eine unmögliche Situation - einen weit verbreiteten Aufstand und unzureichende Truppen und Vorräte.

Il a trouvé une situation impossible - une insurrection généralisée, et des troupes et des fournitures insuffisantes.

Er spielte eine herausragende Rolle in der Kampagne und half dabei, den Aufstand in Kairo zu unterdrücken…

Il a joué un rôle de premier plan dans la campagne, aidant à réprimer la révolte au Caire…

- Als ich aufgestanden bin, war es immer noch dunkel draußen.
- Als ich aufstand, war es draußen noch dunkel.

Quand je me suis réveillé, il faisait encore noir dehors.

- Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.
- Ich war traurig, als ich aufstand.
- Als ich aufwachte, war ich traurig.

Quand je me suis réveillé j'étais triste.

Die chinesische Regierung kontrolliert das Internet, um zu verhindern, dass das Volk die Wahrheit über den Aufstand auf dem Tian’anmen-Platz erfährt.

Le gouvernement chinois contrôle l'Internet afin d'éviter que le peuple n'apprenne la vérité sur les manifestations de la place Tian'anmen.

- Die chinesische Regierung kontrollierte das Internet, um die Menschen daran zu hindern, die Wahrheit über das Massaker vom Tiananmen-Platz zu erfahren.
- Die chinesische Regierung kontrolliert das Internet, um zu verhindern, dass das Volk die Wahrheit über den Aufstand auf dem Tian’anmen-Platz erfährt.

Le gouvernement chinois contrôle l'Internet afin d'éviter que le peuple n'apprenne la vérité sur les manifestations de la place Tian'anmen.