Examples of using "überlasse" in a sentence and their french translations:
- Je te le laisse.
- Je vous laisse ça.
Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi me charger d'elle.
- Laissez-moi me charger d'elle.
- Laisse-moi traiter avec elle.
- Laissez-moi traiter avec elle.
- Je te laisse imaginer.
- Je vous laisse imaginer.
- Je laisse cela à votre imagination.
- Je laisse cela à ton imagination.
Je laisse cela à votre imagination.
Je vous fais entièrement confiance.
- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je laisse cela à tes soins.
- Je laisse cela à vos soins.
- Laisse-moi traiter avec lui.
- Laissez-moi traiter avec lui.
- Laisse-moi me charger de lui.
- Laissez-moi me charger de lui.
Je vous laisse la discrétion
Je vous laisse la décision
Je laisse cela à votre jugement.
Laisse ce travail aux experts.
- Je te laisse la décision.
- Je te laisse en décider.
Je te laisse cette affaire.
Je laisse cela à votre imagination.
Je te confie ce travail.
Je vous laisse décider
- Je laisse ce cas à la police.
- Je laisse cette affaire à la police.
- Je laisse ce dossier à la police.
- Laisse-moi ça !
- Laissez-moi ça !
Je te laisse en décider.
Je te laisse acheter les cartes.
- Laisse-moi ça.
- Laissez-moi ça.
- Laisse-moi ça !
Je te laisse acheter les cartes.
Celui qui veut décrire la vérité laisse l'élégance au tailleur.
Laisse ce travail aux experts.
- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.
- Mettez cette affaire entre les mains de la police.
- Mets cette affaire entre les mains de la police.
Laisse-moi faire les basses œuvres !