Translation of "Danach" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Danach" in a sentence and their finnish translations:

Kurz danach

Pian sen jälkeen -

Und danach?

- Ja sen jälkeen?
- Entä sen jälkeen?

Wir suchen danach.

Me etsimme sitä.

Kannst du danach suchen?

- Voitko löytää sen?
- Löydätkö sen?

Was ist danach passiert?

Mitä sitten tapahtui?

- Morgen werde ich ihn danach fragen.
- Ich frage ihn morgen danach.

- Kysyn häneltä siitä asiasta huomenna.
- Kysyn häneltä siitä huomenna.

- Du musst nur danach fragen.
- Du brauchst bloß danach zu fragen.

Sinun tarvitsee vain pyytää sitä.

Danach ging er nach Hause.

- Sen jälkeen hän meni kotiinsa.
- Sen jälkeen hän lähti kotiin.

Ich habe überall danach gesucht.

Olen etsinyt sitä kaikkialta.

- Ich fühle mich nicht danach.
- Mir ist nicht danach.
- Ich habe keine Lust dazu.

- Minua ei huvita.
- Ei minua haluta.
- Ei minua huvita.
- Ei minulla ole nyt sellaista fiilistä.
- Minun ei tee mieli.
- En mä viiti.

Bald danach begann es zu regnen.

Pian sen jälkeen alkoi sataa.

Danach wurde Miki ins Krankenhaus gebracht.

Sen jälkeen Miki vietiin sairaalaan.

Du brauchst bloß danach zu fragen.

Sinun tarvitsee vain pyytää sitä.

Danach war ich fix und fertig.

Sen jälkeen olin aivan lopussa..

Ich werde Tom morgen danach fragen.

Tulen pyytämään sitä Tomilta huomenna.

Danach weinte sie drei Tage lang.

Sen jälkeen hän itki kolme päivää.

Danach sprachen Tom und Maria nie wieder.

Sen jälkeen Tomi ja Mari eivät enää puhuneet toisilleen koskaan.

Wir sehnen uns danach, in unser Heimatland zurückzukehren.

Isoamme takaisin kotimaahamme.

- Was ist dann passiert?
- Was ist danach passiert?

Mitä sitten tapahtui?

- Du musst gar nichts sagen, wenn dir nicht danach ist.
- Du musst überhaupt nichts sagen, wenn dir nicht danach ist.
- Du musst überhaupt nichts sagen, wenn du dich nicht danach fühlst.

Sinun ei tarvitse sanoa mitään, jos sinusta ei tunnu siltä.

Planen Sie, uns für einen Drink danach zu treffen?

Ajattelitko liittyä seuraamme lasilliselle myöhemmin?

Der Junge ist krank, auch wenn er nicht danach aussieht.

Se poika on sairas vaikkei näytä siltä.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

Mitä sitten tapahtui?

Hör auf, bei Tatoeba mitzuarbeiten! Du bist schon süchtig danach!

Lopeta lauseiden lisääminen Tatoebaan! Olet tästä riippuvainen.

Er stieg danach schrittweise auf und wurde sogar Direktor der Firma.

- Sen jälkeen, hän eteni asteittain yrityksen johtajaksi asti.
- Sen jälkeen, hän eteni vähitellen toimitusjohtajaksi asti.

Es sieht danach aus, dass Ihr Gepäck mit dem nächsten Flug kommt.

Näyttää että matkatavarasi tulevat seuraavalla lennolla.

Danach ist sie nur rund sechs Kilometer im Westen, aber das wird kein Spaziergang.

Se on noin kuuden kilometrin päässä, mutta tehtävä ei suinkaan ole helppo,

Wenn man es danach auf kleiner Flamme 30 Minuten hat köcheln lassen, ist man fertig.

Keitä sitä lopuksi kasaan kolmekymmentä minuuttia alhaisella lämmöllä ja sitten se on valmista.

Wenn du sie mit Seife für nur 5 oder 10 Sekunden wäscht, sind sie danach immer noch bedeckt.

Jos peset käsiäsi saippualla vain viisi tai kymmenen sekuntia, ovat kätesi edelleen likaiset.

Eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter: „Ruf mich bitte zurück! Bis 18.00 Uhr bin ich über mein Handy zu erreichen, danach über das Festnetz.“

Viesti puhelinvastaajassa: ”Soita minulle takaisin! Kello kahdeksaantoista saakka tavoitat minut matkapuhelimestani ja sen jälkeen lankapuhelimesta.”

Ich bin süchtig danach, auf Tatoeba Sätze aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen, und das Spanische setzt mich einer starken Versuchung aus.

Olen koukussa ranskankielisten lauseiden kääntämiseen englanniksi Tatoebassa ja espanja houkuttelee minua pahasti.

Wenn du diesen Satz gelesen hast, wirst du dich in einer angenehmen Trance befinden und dich sehr wohlfühlen. Danach kannst du den Satz in deine Muttersprache übersetzen.

Kun olet lukenut tämän lauseen, olet miellyttävässä transsitilassa ja voit oikein hyvin. Tämän jälkeen voit kääntää lauseen äidinkielellesi.

Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: „Ich habe mich in dich verliebt.“ Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten, bis sie schließlich sagte: „Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen.“

Tänään tunnustin rakkauteni hänelle. Sanoin: "Olen rakastunut sinuun". Sen jälkeen hän ei ensin tiennyt mitä sanoa. Muutama minuutti kului kunnes hän viimein sanoi: "Asiat etenevät hieman liian nopeasti. Haluaisin tutustua sinuun paremmin ensin."