Examples of using "Wort" in a sentence and their finnish translations:
Käännä tekstikappale sanasta sanaan.
Mitä se sana tarkoittaa?
Tom ei sanonut sanaakaan.
Älä sano yhtään mitään.
Hän söi sanansa.
Pidin sanani.
Tom piti sanansa.
- Haluamme luontevia käännöksiä, emme sanatarkkoja käännöksiä.
- Haluamme luonnolliselta kuulostavia käännöksiä, emme suoria sanasta sanaan -käännöksiä.
- Tom ei osaa ranskaa yhtään.
- Tom ei osaa yhtään ranskaa.
- Tom ei osaa lainkaan ranskaa.
Hän ei sanonut mitään.
Mitä tämä sana tarkoittaa?
Hän ei sanonut sanaakaan.
Älä sano mitään kenellekään.
Tom piti sanansa.
Minä vihaan tuota sanaa.
Valitse oikea sana!
- Mitä se sana tarkoittaa?
- Mitä tuo sana tarkoittaa?
Mikä on sana?
Tätä sanaa ei ole olemassa ranskan kielessä.
Tätä sanaa ei ole olemassa ranskan kielessä.
Tämä sana tulee latinasta.
Tämä sana tulee kreikan kielestä.
Talo on helppo sana.
En pysty kuulemaan sanaakaan.
Alussa oli Sana.
Se on viimeinen sanani.
Toivotaan!
En ymmärrä tätä sanaa.
”Impossible” ei ole ranskankielinen sana.
Hän ei ymmärtänyt sanaakaan.
En puhu sanaakaan ranskaa.
- Sana tulee ranskasta.
- Se on ranskankielinen sana.
Tämä sana on vaikea lausua.
- Lupasin.
- Minä lupasin.
Sana ”kakskytäneljäkirjaiminen” on kakskytäneljäkirjaiminen.
Hän rikkoi lupauksensa.
Mitä sana ”tatoeba” tarkoittaa?
Kertokoon mielipiteensä.
Sana "neekeri" on loukkava termi.
- Annan sinulle sanani.
- Minä lupaan.
En ymmärtänyt yhtäkään sanaa.
Hän lupasi minulle.
- Tiedätkö miten tämä sana lausutaan?
- Tiedätkö kuinka tämä sana äännetään?
Annan sinulle sanani.
Ranskan kielen sana ”chat” tarkoittaa ”kissa”.
Tässä sanassa on hienovarainen nyanssi.
Et sitten hiiskahda tästä kellekään.
Ei saa syödä sanaansa!
Mihin sanaluokkaan tämä sana kuuluu?
Perhonen on todella kiva sana.
Miten tämä sana äännetään?
Tämä sana tulee kreikan kielestä.
Minä en sanonut yhden yksittäistäkään sanaa.
Päämieheni ei sano enää mitään.
Kertokoon mielipiteensä.
Tämä sana tulee latinasta.
Joka olio on Jumalan sana.
Englannissa ei ole sanaa "Zeitgeist".
Sana tulee kreikan kielestä.
En ymmärrä tuota sanaa.
En tunne sanaa ”mahdoton”.
Minä muistan tämän sanan.
- Minä en ole ymmärtänyt yhtäkään sanaa.
- En ole ymmärtänyt yhtäkään sanaa.
- En minä ole ymmärtänyt yhtäkään sanaa.
- Minä en ole ymmärtänyt sanaakaan.
- En ole ymmärtänyt sanaakaan.
- En minä ole ymmärtänyt sanaakaan.
- Kirjoitin sanan väärin.
- Minä kirjoitin sanan väärin.
- Typotin.
Minun tietääkseni sellaista sanaa ei ole olemassa.
Lyhyesti sanottuna elämä on lyhyt.
Miksi unohdan aina täysin sen sanan?
- Hän hävisi sanomatta sanaakaan.
- Hän katosi sanomatta sanaakaan.
Katsoin sen sanakirjasta.
En halua kuulla sanaakaan siitä enää.
Sana pyöri kieleni päällä.
Miten sanotaan ”firma” englanniksi?
Sana on aivan kieleni päällä.
"Kristallin kirkas" on kiva sana, vai mitä tuumaat?
Kuulin tuon sanan ensimmäistä kertaa.
Sanakin ja olet kuollut mies.
- En tiedä, mitä tämä sana tarkoittaa.
- Minä en tiedä, mitä tämä sana tarkoittaa.
Tuo on kaunis ja havainnollistava sana.
Miten voisi kääntää kauniin sanan ”gedormi”?
Minun tietääkseni sellaista sanaa ei ole olemassa.
Tom lähti sanomatta sanaakaan.
Tämä sana on lainattu ranskasta.
Oliko tuo sana sopiva tuohon tilanteeseen?
Onko sanalle "synonyymi" toista sanaa?