Translation of "Brach" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Brach" in a sentence and their russian translations:

Die Sowjetunion brach zusammen

Советский Союз распался

Das Feuer brach aus.

- Огонь возгорелся.
- Огонь загорелся.

Eine Epidemie brach aus.

- Вспыхнула эпидемия.
- Разразилась эпидемия.

Er brach frühmorgens auf.

Он выехал рано утром.

Ein Aufstand brach aus.

- Вспыхнуло восстание.
- Разразилась революция.
- Грянула революция.

Sie brach den Weltrekord.

Она побила мировой рекорд.

Der Boden brach ein.

Пол провалился.

Die Brücke brach zusammen.

Мост рухнул.

Er brach sein Wort.

Он нарушил своё слово.

Er brach den Weltrekord.

Он побил мировой рекорд.

Ich brach die Stille.

Я нарушил тишину.

Ein großes Feuer brach aus

вспыхнул большой пожар

Sie brach in Tränen aus.

- Она расплакалась.
- Она ударилась в слёзы.
- Она разрыдалась.

Der Krieg brach 1941 aus.

Война началась в тысяча девятьсот сорок первом году.

Er brach nach Paris auf.

Он отправился в Париж.

Tom brach in Tränen aus.

- Том разревелся.
- Том расплакался.
- Том разрыдался.

Er brach in Tränen aus.

Его довели до слёз.

Tom brach sich den Arm.

Том сломал руку.

Endlich brach Tom das Schweigen.

Наконец Том нарушил молчание.

Der alte Staat brach zusammen.

Старое государство рухнуло.

Der Krieg brach 1939 aus.

Война вспыхнула в 1939.

Er brach in Gelächter aus.

Он громко рассмеялся.

Sie brach in Lachen aus.

- Она рассмеялась.
- Она расхохоталась.

Ich brach mir den Arm.

- Я сломал себе руку.
- Я сломал руку.
- Я сломала руку.

Maria brach unter Tränen zusammen.

Мэри расплакалась.

Maria brach sich beide Arme.

Мэри сломала обе руки.

Tom brach in Gelächter aus.

Том внезапно расхохотался.

Tom brach das peinliche Schweigen.

Том прервал неловкое молчание.

Er brach in Panik aus.

Он запаниковал.

- Ein Feuer brach im ersten Stock aus.
- Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.

Пожар начался на первом этаже.

- Tom lachte laut los.
- Tom brach in Gelächter aus.
- Tom brach in Lachen aus.

- Том рассмеялся.
- Том расхохотался.
- Том внезапно расхохотался.

Aber 2005 brach ein Skandal aus

Но в 2005 году разразился скандал

Meine Frau brach in Tränen aus.

Моя жена разрыдалась.

In Mexiko brach eine Revolution aus.

- В Мексике вспыхнула революция.
- В Мексике разразилась революция.

Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.

Пожар вспыхнул около полуночи.

Die Nachricht brach ihm das Herz.

Новость разбила ему сердце.

Der Krieg brach nicht zufällig aus.

Война разразилась неслучайно.

Er brach sich den linken Arm.

Он сломал левую руку.

Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus.

- Первая мировая война разразилась в 1914 году.
- Первая мировая война вспыхнула в 1914 году.

Fünf Jahre später brach Krieg aus.

Война началась пять лет спустя.

Sie brach in schallendes Gelächter aus.

Она разразилась хохотом.

Er brach in schallendes Gelächter aus.

Он засмеялся.

Er brach in ein Haus ein.

Он вломился в дом.

Die Masse brach in Gelächter aus.

Толпа разразилась смехом.

Die Menge brach in Beifall aus.

Толпа разразилась аплодисментами.

Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.

- Вторая мировая война разразилась в 1939 году.
- Вторая мировая война вспыхнула в тысяча девятьсот тридцать девятом году.

Jahre später brach sie ihr Schweigen.

- Спустя годы она нарушила своё молчание.
- Спустя годы она нарушила молчание.

Er brach sich sein linkes Handgelenk.

Он сломал левое запястье.

Tom brach sich fast das Bein.

Том чуть не сломал ногу.

- Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
- Ein Feuer brach in der Nähe meines Hauses aus.
- Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.

Рядом с моим домом вспыхнул пожар.

Aber so ein großes Feuer brach aus

но вспыхнул такой большой пожар

Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus.

Между двумя странами разразилась война.

Nach dem Erdbeben brach ein Feuer aus.

После землетрясения разгорелся пожар.

Das kleine Mädchen brach in Tränen aus.

Маленькая девочка вдруг расплакалась.

Das junge Mädchen brach in Tränen aus.

Девушка расплакалась.

Er brach sich beim Baseballspiel sein Bein.

Он сломал себе ногу на игре в бейсбол.

Ein Feuer brach im ersten Stock aus.

На втором этаже начался пожар.

Tom brach das Telefonat mit Maria ab.

Не договорив с Мэри, Том бросил трубку.

In Peking brach eine ernsthafte Epidemie aus.

Опасная эпидемия вспыхнула в Пекине.

Er stürzte und brach sich das Bein.

Он упал и сломал ногу.

Tom fiel und brach sich das Bein.

Том упал и сломал ногу.

Das Feuer brach in Toms Zimmer aus.

Пожар начался в комнате Тома.

Im Jahre 1990 brach die Sowjetunion zusammen.

В 1990 году Советский Союз развалился.

Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus.

Их ссора вспыхнула из-за недоразумения.

Innerhalb eines Jahres brach die Börse zusammen.

- В течение одного года фондовый рынок рухнул.
- В течение одного года фондовая биржа рухнула.
- В течение одного года рынок ценных бумаг рухнул.

Er brach sich beim Fußballspielen den Arm.

Он сломал себе руку, играя в футбол.

Die Sowjetunion brach vor 25 Jahren zusammen.

Советский Союз распался двадцать пять лет назад.

Tom brach sein Versprechen, nicht zu rauchen.

Том нарушил своё обещание не курить.

Tom stürzte und brach sich das Bein.

Том упал и сломал ногу.

Ich stürzte und brach mir die Hand.

Я упал и сломал руку.

- Tom brach sein Studium ab und wurde Lkw-Fahrer.
- Tom brach sein Studium ab und wurde Lastwagenfahrer.

Том вылетел из колледжа и стал водителем грузовика.

- Sie fiel herunter und brach sich das linke Bein.
- Sie fiel hinunter und brach sich das linke Bein.

Она упала и сломала левую ногу.

Sie brach bei der Nachricht in Tränen aus.

Она разрыдалась, когда услышала новость.

Der junge Mann brach in ein Gelächter aus.

Молодой человек расхохотался.

Er brach im ersten Jahr sein Studium ab.

- Он выбыл из колледжа на первом году обучения.
- Он бросил колледж в первый год обучения.

Damals, in den 1970er Jahren, brach China zusammen.

В 1970-х годах Китай распадался.