Translation of " verdammt" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using " verdammt" in a sentence and their finnish translations:

Verdammt!

Argh!

Verdammt.

- Pahus.
- Voi helvetti.

- Verdammt.
- Verdammt!
- Zum Teufel noch mal!

- Pahus.
- Hitto.
- Piru.
- Perkele.

Es ist verdammt heiß.

- Se on ihan vitun kuuma.
- Se on tosi helvetin kuuma.
- On ihan vitun kuuma.
- On ihan helvetin kuuma.

Fang doch an, verdammt!

Helvetti, käynnisty!

Das ist verdammt cool.

- Tää on vitun siistii.
- Tää o ihan vitun siistii.

Sei nicht so verdammt zurückgeblieben.

Älä oo noin vitun idiootti!

Es ist so verdammt kalt!

On ihan vitun kylmä!

Warum bist du so verdammt empfindlich?

Miksi olet niin pirun herkkä?

Verdammt noch mal, was geht hier vor?

Mitä vittua täällä oikein tapahtuu?

Das ergibt verdammt noch mal keinen Sinn!

Siinä ei oo mitään vitun järkeä.

Verdammt! Ich habe vergessen, Reis zu kaufen.

Hemmetti! Unohdin ostaa riisiä.

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!

Yritätkö kusettaa minua?

Tom hat keine Ahnung, was er, verdammt noch mal, macht.

Tomilla ei oo mitään vitun käsitystä mitä se tekee.

- Himmel, Arsch und Zwirn!
- Himmel, Arsch und Wolkenbruch!
- Verdammt noch mal!

Helvetin perse!

Verdammt noch mal! Ich kann nicht schlafen, weil die blöden Eulen so laut kreischen.

Vittu kun en saa nukuttua, koska noi helvetin pöllöt kirkuu niin kovaa.

Er liebt ihre Haare, ihr Lächeln, ihre Augen? Wow, er ist verdammt gut im Lügenerzählen!

Hänkö rakastaa hänen hiuksiaan, hymyään, silmiään? Vau, hän on helvetin hyvä valehtelemaan!

- Wo zur Hölle warst du gestern Nacht?
- Wo warst du letzte Nacht, verdammt noch mal?

Missä vitussä sä olit viime yönä?

Ich habe verdammt nochmal keine Ahnung, wie ich diesen Satz übersetzen soll. Übersetzt ihn selbst und kümmert euch um euren eigenen Scheiß!

Mä en vittu tiedä miten tää lause pitäis kääntää. Käännä se ite, hoitaakoot jokainen omat paskansa.

Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.

Olen isäsi aave, tuomittu toviksi kulkemaan yössä, ja päivällä kärvistelen liekeissä kunnes eläessäni tehdyt pahat teot on poltettu pois ja sovitettu.

Man hört Leute oft sagen: „Das kränkt mich jetzt etwas!“, als ob ihnen das bestimmte Rechte gäbe. Es ist bloß Gejammer. Es hat keine Bedeutung und keinen Zweck und es gibt keinen Grund, es als eine Aussage anzuerkennen. „Das kränkt mich!“. Ja, verdammt noch mal, na und?

Nykyään on todella yleistä kuulla ihmisten sanovan: "Tuo nyt on aika loukkaavaa", ihan kuin se antaisi heille tiettyjä oikeuksia. Se on vain valitusta. Sillä ei ole merkitystä, ei tarkoitusta, eikä perusteita saada kunnioitusta lauseena. "Tuo on minusta loukkaavaa." Niin, mitä vittu sitten?