Translation of "Vorfall" in English

0.007 sec.

Examples of using "Vorfall" in a sentence and their english translations:

Vergiss diesen traurigen Vorfall.

Forget the sad affair.

Das ist ein seltener Vorfall.

This is a very rare case.

Dieser Vorfall ist geradezu unheimlich.

This incident is quite uncanny.

Wann ereignete sich der Vorfall?

When did the incident occur?

- Der Vorfall machte seinen Namen bekannt.
- Der Vorfall hat seinen Namen bekannt gemacht.

The matter made his name known.

Diesen Vorfall habe ich nie vergessen.

And I've never forgotten that incident.

Der Vorfall hat seinem Ruf geschadet.

That incident harmed his reputation.

Etwas war seltsam an diesem Vorfall.

There was something weird about the incident.

Ich werde diesen Vorfall niemals vergessen.

I'll never forget this incident.

Können wir mit diesem Vorfall abschließen?

Can we put this incident behind us?

Der Vorfall hat sich schnell herumgesprochen.

Word of the incident spread quickly.

Dies ist nicht der erste Vorfall.

This is not the first incident.

Tom meldete den Vorfall der Polizei.

Tom reported the incident to the police.

- Dieser Vorfall hatte sich in sein Gedächtnis eingebrannt.
- Dieser Vorfall hat sich in sein Gedächtnis eingebrannt.

The incident was etched in his memory.

War dieser Vorfall in einer einzigen Aussage?

Was this incident in a single statement?

Unser Vorfall war also nicht so winzig

So our incident wasn't that tiny virus

Es gibt auch einen wissenschaftlich belegten Vorfall

There is also a scientifically proven incident

Der Vorfall beschleunigte Davouts Beförderung zum Brigadegeneral ...

The incident did speed Davout’s  promotion to brigadier-general...

Nach und nach vergaß er den Vorfall.

By and by he forgot that affair.

Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu.

The incident took place at midnight.

Er erwähnte den Vorfall gegenüber seiner Frau.

He mentioned the incident to his wife.

Der Vorfall ereignete sich vor seinen Augen.

That incident happened right in front of him.

Nach jenem Vorfall trank er niemals wieder.

After that incident, he never drank again.

Tom ist nicht schuldig an dem Vorfall.

Tom isn't responsible for what happened.

Ein solcher Vorfall ist etwas ganz Alltägliches.

An incident like that is perfectly unremarkable.

- Toms Frau reichte nach dem Vorfall die Scheidung ein.
- Toms Frau beantragte nach dem Vorfall die Scheidung.

Tom's wife filed for divorce after the incident.

Heute ereignete sich ein Vorfall vor 25 Jahren

today an incident occurred 25 years ago

In diesen Jahren gab es einen beispiellosen Vorfall

There is an unprecedented incident in those years

Er erstellte einen präzisen Bericht über den Vorfall.

He made an accurate report of the incident.

Wie für ihn typisch, meldete er den Vorfall.

As is the case with him, he reported the event.

Ich hatte mit dem Vorfall nichts zu tun.

I had nothing to do with that incident.

Ich wollte mit dir über den Vorfall reden.

I wanted to talk to you about what happened.

Ich habe mit Tom über den Vorfall gesprochen.

I talked to Tom about what happened.

Das ist so wie der Vorfall geschehen ist.

This is how the incident happened.

Wir wollen diesen düsteren Vorfall für uns behalten.

We have to keep this secret.

Der Vorfall versetzte Tom in eine peinliche Lage.

Tom was embarrassed by the incident.

Der Vorfall versetzte ihn in eine peinliche Lage.

He was embarrassed by the incident.

Der Vorfall versetzte sie in eine peinliche Lage.

She was embarrassed by the incident.

Wir sollten diesem Vorfall nicht allzu viel Bedeutung beimessen.

- We mustn't make too much of this incident.
- We must not make too much of this incident.

Dieser Vorfall hat seinen Mut auf die Probe gestellt.

That incident put his courage to the test.

Der alte Mann erzählte uns von jenem amüsanten Vorfall.

The old man told us about the amusing incident.

Ihr Bericht von dem Vorfall stimmt mit Ihrem überein.

- Her account of the incident agrees with yours.
- Her report of the accident coincides with your own.

Es ist so, als wäre der Vorfall nie geschehen.

It's as though the incident never happened.

Ich halte Sie für den für diesen Vorfall Verantwortlichen.

I hold you responsible for this incident.

Der Vorfall wurde von einem Schaulustigen per Video aufgezeichnet.

The incident happened to be captured on video by a bystander.

Tom beschloss, Mary nichts von dem Vorfall zu erzählen.

Tom decided that he wouldn't tell Mary anything about the incident.

Zwei Jahre nach diesem Vorfall wurde Caroline seine Frau.

Two years after this event Caroline became his wife.

- Es ist ein unbedeutender Vorfall.
- Es ist ein unwichtiges Ereignis.

It's a trifling incident.

Tom war nicht in der Lage, den Vorfall zu erklären.

Tom wasn't able to explain what had happened.

Tom sagte Maria alles, was er über den Vorfall wusste.

Tom told Mary everything he knew about what had happened.

Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Vorfall zu unterrichten.

I'm not at liberty to tell you about the incident.

Er war nicht in der Lage, den Vorfall zu erklären.

He wasn't able to explain what had happened.

Zu diesem Zeitpunkt schien der Vorfall nicht bedeutsam zu sein.

At the time, the incident did not seem important.

Nachts war es immer noch ein Vorfall, Nägel zu schneiden, aber

At night it was still an incident to cut nails, but

Wir würden mindestens drei Wochen brauchen, um den Vorfall zu untersuchen.

To investigate the incident would take us at least three weeks.

Er erklärt, dass er mit dem Vorfall nichts zu tun hat.

He professes that he had no connection with that affair.

Ich bin gekommen, um mich für den gestrigen Vorfall zu entschuldigen.

I came to apologize for what happened yesterday.

Nach dem Vorfall begannen ihre Freunde und Verwandten sie seltener zu besuchen.

After the incident, their friends and relatives began to visit them less frequently.

Ich erinnere mich an den Vorfall so deutlich, als wenn er erst gestern geschehen wäre.

I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.

Mit anderen Worten: Außer den Betroffenen wusste nur eine einzige Person in Osaka von diesem Vorfall.

In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.

- Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
- Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.

We must prevent this type of incident from recurring.

- Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Vorfall zu unterrichten.
- Ich bin nicht berechtigt, Sie über den Unfall zu unterrichten.

I'm not at liberty to tell you about the incident.

Es mag zwar den Anschein haben, Tom hätte den Vorfall vergessen; tief im Innern macht es ihm aber noch immer zu schaffen.

It may seem like Tom has forgotten all about the matter, but deep down inside, he's still torn up about it.

Dieser überraschende Vorfall von heute Abend bringt uns schneller zusammen. Du bist die Meine! Ich habe dir’s schon so oft gesagt und geschworen; wir wollen es nicht mehr sagen und schwören, nun soll es werden!

The singular case tonight hastens our union. You are mine! I've already told you and sworn it many times, now we will not say nor swear it anymore, now it must be so!