Translation of "Geradezu" in English

0.005 sec.

Examples of using "Geradezu" in a sentence and their english translations:

Es saugt dich geradezu ein!

It literally just sucks you in!

Es saugt einen geradezu ein.

It literally just sucks you in.

Dieser Film war geradezu langweilig.

That movie was really boring.

Dieser Vorfall ist geradezu unheimlich.

This incident is quite uncanny.

Maria lechzt geradezu nach Tom.

Mary is practically drooling over Tom.

Tom sieht geradezu lächerlich gut aus.

Tom is ridiculously good looking.

Sie ehrlich zu nennen ist geradezu abstrus.

She is by no means honest.

Jener Junge spricht geradezu wie ein Erwachsener.

That boy speaks like an adult.

Geradezu professionell verbreiten Maskengegner

Mask opponents spread fear and horror in it

Ihn ein Genie zu nennen ist geradezu abstrus.

He is far from a genius.

Dieses Pärchen ist geradezu die Versinnbildlichung von Nähe.

This couple is the very picture of closeness.

Tom ist geradezu ein Bruder mit einem Beschützerwahn.

Tom is an overprotective brother.

Seine Kritik ist geradezu ein Schlag unter die Gürtellinie.

His comment hit below the belt.

Dieses Medikament ist für seine geradezu wundersamen Heilkräfte bekannt.

This medicine is known for its miraculous healing powers.

Dieser Sarkasmus ist dir geradezu auf den Leib geschneidert.

This sarcasm is custom-tailored for you.

Ich kam mir geradezu wie ein unerwünschter Besucher vor.

I felt as if I were an uninvited guest.

Es scheint geradezu, als stünde der ganze Himmel in Flammen.

It is as if the whole sky were on fire.

Wenn die Vereinbarung durchgeführt würde, entstünde eine geradezu groteske Situation.

If the agreement were enforced, it would create a situation verging on the grotesque.

Er ist nicht nur interessiert, er ist geradezu verrückt danach.

He is not just interested, he's crazy about it.

Yannis Plan, wie er Skura loswerden will, ist geradezu teuflisch.

Yanni's scheme to get rid of Skura is downright diabolical.

Er führte sich geradezu auf, als ob wir ihn beleidigt hätten.

He acted as though we had insulted him.

Herr Wright spricht die japanische Sprache geradezu so wie ein Japaner.

Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.

Elisabethanisches Englisch ist geradezu eine Fremdsprache für die Sprecher des modernen Englisch.

Elizabethan English is like a foreign language to modern English speakers.

Die Nacht war dermaßen kühl, dass ich geradezu eiskalt war, als ich zurückkam.

The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.

- Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.
- Unsere Flucht war geradezu ein Wunder.

Our escape was nothing short of a miracle.

„Nach dem, was ich so gehört habe, hast du dich geradezu an ihn rangeschmissen.“ – „Ich weiß nicht, wovon du redest.“

"From what I heard, you practically threw yourself at him." "I don't know what you're talking about."

An sich ist Müßiggang nicht Wurzel allen Übels, sondern ist, im Gegenteil, ein geradezu göttliches Leben, solange man sich nicht langweilt.

In itself idleness is not the root of all evil. Quite the opposite, in fact, it’s a downright godly existence, as long as one isn’t bored.

54 % derer, die dieses letzte Jahr von zu Hause aus gearbeitet haben, fühlen sich überarbeitet, und 39 % sagen, sie seien geradezu erschöpft.

Fifty-four percent of people who’ve worked from home this past year feel overworked, and 39% say they’re downright exhausted.

Während die Synchronisation der Serie als durchaus gelungen zu bezeichnen ist, sind die Titel der Folgen oft geradezu unsinnig, da man sie wortwörtlich aus dem Englischen übersetzt hat.

- While the dubbing of the series can be described as a complete success, the episode titles are often downright nonsensical, having been translated word for word from the English.
- While the dubbing of the series should be considered a complete success, the titles given to the episodes are often downright nonsensical, having been translated from the English word for word.

- Obwohl ich älter als sie bin, behandelt sie mich geradezu wie einen Diener.
- Ich bin der Ältere von uns beiden; gleichwohl geht sie mit mir um, als wäre ich ihr Knecht.

Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.

- Ihre Gegenwart hat mich wirklich gefreut.
- Deine Gegenwart hat mich wirklich gefreut.
- Eure Gegenwart hat mich wirklich gefreut.
- Ich habe Ihre Gegenwart geradezu genossen.
- Ich habe eure Anwesenheit wirklich genossen.
- Ich habe das Zusammensein mit dir richtig genossen.

I really enjoyed your company.