Translation of "Gemacht" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Gemacht" in a sentence and their russian translations:

Lustig gemacht

смеялся над

Gut gemacht!

- Молодец!
- Отлично сделано!

Gut gemacht.

- Молодец.
- Отлично сработано!

- Wie wird es gemacht?
- Wie wird sie gemacht?
- Wie wird er gemacht?

- Из чего это сделано?
- Как это сделано?

- Hast du Notizen gemacht?
- Hast du dir Notizen gemacht?
- Haben Sie Notizen gemacht?
- Haben Sie sich Notizen gemacht?
- Habt ihr Notizen gemacht?
- Habt ihr euch Notizen gemacht?

- Ты делал записи?
- Ты делала записи?
- Вы делали записи?
- Ты записывал?
- Вы записывали?

- Was habt ihr gemacht?
- Was haben Sie gemacht?

Что вы делали?

- Woraus wird es gemacht?
- Woraus ist das gemacht?

Из чего это сделано?

- Was hat Jane gemacht?
- Was hat Jean gemacht?

Что сделал Жан?

- Hat das Tom gemacht?
- Hat Tom das gemacht?

Том это сделал?

Ich hab's gemacht.

Я сделала это.

Gut gemacht, Tom!

Отличная работа, Том.

Gut gemacht! Super!

Отличная работа! Супер!

Habe ich gemacht.

- Сделано.
- Готово.

- Hat es dir Spaß gemacht?
- Hat es dir Freude gemacht?
- Hat es euch Freude gemacht?
- Hat es Ihnen Freude gemacht?

- Тебе понравилось?
- Вам понравилось?

- Woraus ist es gemacht?
- Aus was ist es gemacht?

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

- Du hast einen Fehler gemacht.
- Sie haben einen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen Fehler gemacht.

- Ты сделал ошибку.
- Вы сделали ошибку.

- Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
- Habt ihr eure Hausaufgaben gemacht?
- Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?

- Ты сделал домашнюю работу?
- Ты сделал домашнее задание?
- Ты сделал уроки?
- Ты уроки сделал?
- Вы сделали уроки?
- Вы уроки сделали?

Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.

Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.

- Warum hast du nichts gemacht?
- Warum habt ihr nichts gemacht?
- Warum haben Sie nichts gemacht?

- Почему ты ничего не сделал?
- Почему вы ничего не сделали?

- Sie hat es absichtlich gemacht.
- Das hat sie mit Absicht gemacht.
- Sie hat das absichtlich gemacht.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

Sie haben einen Plan gemacht, den Sie machbar gemacht haben?

Вы составили план, который вы выполнили осуществимость?

- Ich habe mir Sorgen gemacht.
- Wir haben uns Sorgen gemacht.

Мы беспокоились.

- Du hast nichts falsch gemacht.
- Sie haben nichts falsch gemacht.

- Ты не сделал ничего плохого.
- Вы не сделали ничего плохого.
- Ты ничего такого не сделал.
- Вы ничего такого не сделали.

- Wein wird aus Weintrauben gemacht.
- Wein wird aus Trauben gemacht.

Вино делается из винограда.

- Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
- Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?

Ты сделал домашнюю работу?

- Das haben die absichtlich gemacht.
- Das haben sie absichtlich gemacht.

- Они нарочно это сделали.
- Они сделали это специально.

- Sie hat es absichtlich gemacht.
- Sie hat das absichtlich gemacht.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это намеренно.

- Haben Sie das selbst gemacht?
- Hast du das selbst gemacht?

Вы сами это сделали?

- Wie haben sie das gemacht?
- Wie haben die das gemacht?

Как они это сделали?

- Das Unternehmen hat Bankrott gemacht.
- Die Firma hat Bankrott gemacht.

- Компания обанкротилась.
- Фирма обанкротилась.

- Was haben Sie gestern gemacht?
- Was habt ihr gestern gemacht?

- Что вы вчера делали?
- Что Вы вчера делали?
- Что вчера делали?

- Haben Sie das selbst gemacht?
- Hast du das selbst gemacht?
- Hast Du das für Dich allein gemacht?

Ты сам это сделал?

- Ich habe keine Fotos gemacht.
- Ich habe nicht ein Foto gemacht.
- Ich habe kein einziges Foto gemacht.

- Я не сделал ни одной фотографии.
- Я не сделала ни одной фотографии.

Wir haben Ornamente gemacht

мы привыкли делать украшения

Was haben wir gemacht?

что мы делали

Hast du Fotos gemacht?

Вы сделали фотографии

Was wir gemacht haben

Что мы сделали

Woraus wird es gemacht?

- Из чего это сделано?
- Из чего это?

Woraus wird Butter gemacht?

Из чего сделано масло?

Was hast du gemacht?

Что ты делал?

Tom hat Überstunden gemacht.

Том работал сверхурочно.

Habe ich das gemacht?

Я это сделал?

Ich habe das gemacht.

- Я сделал ту.
- Я сделал тот.

Es hat Spaß gemacht.

Было весело.

Hat das Tom gemacht?

Том сделал это?

Es wurden Fehler gemacht.

Были допущены ошибки.

Woraus wurde es gemacht?

- Из чего это было сделано?
- Из чего он был сделан?
- Из чего она была сделана?
- Из чего оно было сделано?

So wird das gemacht!

Вот как это делается.

Sie hat Spaghetti gemacht.

Она приготовила спагетти.

Er hat Fehler gemacht.

- Он допускал ошибки.
- Он делал ошибки.

Tom hat Fehler gemacht.

Том делал ошибки.

Maria hat Fehler gemacht.

Мэри наделала ошибок.

Die sind füreinander gemacht.

Они созданы друг для друга.

Gut gemacht, mein Freund!

- Браво, мой друг.
- Отличная работа, мой друг!

Tom hat Reis gemacht.

Том приготовил рис.

Wir haben Schluss gemacht.

- Мы расхохотались.
- Мы расстались.

Tom hat alles gemacht.

Том сделал это всё.

Hat es Spaß gemacht?

- Это было весело?
- Это было забавно?
- Весело было?

Ich habe Kaffee gemacht.

Я приготовил кофе.

Haben wir Fortschritte gemacht?

- Есть у нас прогресс?
- Продвинулись ли мы в чем-либо?

Ich habe Pläne gemacht.

Я понастроил планов.

Gut gemacht, Tom! Super!

Отлично сделано, Том! Супер!

Tom hat Kekse gemacht.

Том испёк печенье.

Was hat Jane gemacht?

Что сделала Джейн?

Was haben Sie gemacht?

Что вы делали?

Was hat Kumi gemacht?

Что сделал Куми?

Das hat Eindruck gemacht.

Это произвело впечатление.

Tom hat Fotos gemacht.

Том фотографировал.

Ich habe Reis gemacht.

Я приготовил рис.

Ich habe Überstunden gemacht.

- Я работал сверхурочно.
- Я работала сверхурочно.

Hast du sauber gemacht?

- Ты убрался?
- Ты прибрался?
- Ты навёл порядок?

Halloween hat Spaß gemacht.

Хэллоуин был веселым.

Hat Tom das gemacht?

Том это сделал?

Woraus ist es gemacht?

Из чего это?

Die Arbeit wird gemacht.

Работа будет сделана.

Ich habe Tee gemacht.

- Я приготовил чай.
- Я заварил чай.

Er hat Fotos gemacht.

Он фотографировал.

Sie hat Kaffee gemacht.

Она приготовила кофе.