Translation of "Gemacht" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Gemacht" in a sentence and their portuguese translations:

Lustig gemacht

zombou de

Gut gemacht!

- Parabéns!
- Bom trabalho!
- Bem feito!

Gut gemacht.

- Bravo!
- Bem feito!

- Was hast du gemacht?
- Was habt ihr gemacht?
- Was haben Sie gemacht?

O que você fez?

- Wie wird es gemacht?
- Wie wird sie gemacht?
- Wie wird er gemacht?

Como é feito?

- Was habt ihr gemacht?
- Was haben Sie gemacht?

- Que vocês estavam fazendo?
- O que você estava fazendo?

- Woraus wird es gemacht?
- Woraus ist das gemacht?

De que isso é feito?

- Was hat Jane gemacht?
- Was hat Jean gemacht?

Que fez Jean?

Gut gemacht, Tom!

Muito bem, Tom.

- Hat es dir Spaß gemacht?
- Hat es dir Freude gemacht?
- Hat es euch Freude gemacht?
- Hat es Ihnen Freude gemacht?

Você gostou?

- Woraus ist es gemacht?
- Aus was ist es gemacht?

Do que é feito?

- Du hast einen Fehler gemacht.
- Sie haben einen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen Fehler gemacht.

Você cometeu um erro.

- Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
- Habt ihr eure Hausaufgaben gemacht?
- Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?

- Você fez as tarefas?
- Você fez seu dever de casa?
- Vocês fizeram o trabalho de casa?

Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.

Tudo foi feito por meio dele e sem ele nada foi feito.

- Warum hast du nichts gemacht?
- Warum habt ihr nichts gemacht?
- Warum haben Sie nichts gemacht?

- Por que você não fez nada?
- Por que vocês não fizeram nada?

Sie haben einen Plan gemacht, den Sie machbar gemacht haben?

Você fez um plano que viabilizou?

- Du hast nichts falsch gemacht.
- Sie haben nichts falsch gemacht.

Você não fez nada de errado.

- Was hast du dann gemacht?
- Was hast du so gemacht?

O que você fez então?

- Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
- Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?

Você fez as tarefas?

- Haben Sie das selbst gemacht?
- Hast du das selbst gemacht?

Você mesmo fez isto?

- Wie haben sie das gemacht?
- Wie haben die das gemacht?

Como eles fizeram isto?

- Haben Sie das selbst gemacht?
- Hast du das selbst gemacht?
- Hast Du das für Dich allein gemacht?

Você fez isso sozinho?

Wir haben Ornamente gemacht

costumávamos fazer enfeites

Was haben wir gemacht?

o que estávamos fazendo

Hast du Fotos gemacht?

Você tirou fotos

Was wir gemacht haben

O que fizemos

Woraus wird es gemacht?

- É feito de quê?
- Do que é feito?

Was hast du gemacht?

- Que fazias?
- O que você estava fazendo?

Tom hat Überstunden gemacht.

Tom fez hora extra.

Woraus wird Butter gemacht?

Do que se faz a manteiga?

Habe ich das gemacht?

Eu fiz isso?

Ich habe das gemacht.

Eu fiz aquele.

Woraus wurde es gemacht?

- Do que foi feito?
- Do que isso foi feito?

So wird das gemacht!

É assim que se faz.

Er hat Fehler gemacht.

Ele cometeu erros.

Tom hat Fehler gemacht.

Tom cometeu erros.

Sie hat Fehler gemacht.

Ela cometeu erros.

Maria hat Fehler gemacht.

Mary cometeu erros.

Tom hat Reis gemacht.

Tom fez arroz.

Wir haben Schluss gemacht.

Nós terminamos.

Tom hat alles gemacht.

Tom fez tudo.

Hat es Spaß gemacht?

Foi divertido?

Ein Anfang ist gemacht!

O começo está feito!

Was haben Sie gemacht?

- O que ele estava fazendo?
- O que ela estava fazendo?
- O que eu estava fazendo?

Ich habe Reis gemacht.

Eu fiz arroz.

Halloween hat Spaß gemacht.

- O Halloween foi divertido.
- O Dia das Bruxas foi divertido.

Die Arbeit wird gemacht.

O trabalho será feito.

Du hast das gemacht.

Fizeste aquilo.

Was ich gemacht habe,

O que eu tenho feito,

- Was hast du gestern Abend gemacht?
- Was hast du gestern Nacht gemacht?
- Was habt ihr gestern Abend gemacht?
- Was haben Sie gestern Abend gemacht?

- O que você fez noite passada?
- Que é que você fez ontem à noite?

- Tom hat es schonmal gemacht.
- Tom hat das schon mal gemacht.

Tom já fez isso antes.

- Sie hat es absichtlich gemacht.
- Das hat sie mit Absicht gemacht.

Ela fez isso de propósito.

- Du hast einen großen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen großen Fehler gemacht.
- Sie haben einen großen Fehler gemacht.

- Você cometeu um grande erro.
- Vocês cometeram um grande erro.

- Hast du die Puppe selbst gemacht?
- Haben Sie die Puppe selbst gemacht?
- Hast du diese Puppe selbst gemacht?

Fizeste tu próprio essa boneca?

- Du musst einen Fehler gemacht haben.
- Sie müssen einen Fehler gemacht haben.
- Ihr müsst einen Fehler gemacht haben.

Você deve ter se enganado.

- Hat dir dein Urlaub Freude gemacht?
- Hat Ihr Urlaub Ihnen Freude gemacht?
- Hat euch euer Urlaub Freude gemacht?

- Você aproveitou bem as férias?
- Aproveitaste bem as férias?

- Habt ihr euren Urlaub genossen?
- Hat dir dein Urlaub Freude gemacht?
- Hat Ihr Urlaub Ihnen Freude gemacht?
- Hat euch euer Urlaub Freude gemacht?
- Hat dein Urlaub dir Freude gemacht?
- Hat euer Urlaub euch Freude gemacht?
- Hat Ihnen Ihr Urlaub Freude gemacht?

Aproveitou bem as férias?

- Wissen Sie, was er gemacht hat?
- Weißt du, was er gemacht hat?

Você sabe o que ele fez?

- Wir haben Pfannkuchen zum Frühstück gemacht.
- Wir haben Eierkuchen zum Frühstück gemacht.

Fizemos panquecas para o café da manhã.

- Tom hat nicht viel Fortschritt gemacht.
- Tom hat nicht viele Fortschritte gemacht.

Tom não progrediu muito.

- Was hast du gemacht?
- Was haben Sie gemacht?
- Was hast du getan?

- O que você fez?
- Que foi que você fez?
- O que você tem feito?
- O que vocês têm feito?

- Was hast du letzte Nacht gemacht?
- Was hast du gestern Nacht gemacht?

O que você fez noite passada?

- Hast du schon deine Hausaufgaben gemacht?
- Hast du deine Hausaufgaben schon gemacht?

- Você já fez o seu dever de casa?
- Vocês já fizeram os deveres?
- Tu já fizeste os deveres?

- Hat dir dein Urlaub Freude gemacht?
- Hat euch euer Urlaub Freude gemacht?

Vocês aproveitaram bem as férias?

- Beinahe hätte ich einen Fehler gemacht.
- Ich hätte fast einen Fehler gemacht.

Quase cometi um erro.

- Er hat nichts Böses getan.
- Er hat nichts falsch gemacht.
- Er hat keinen Fehler gemacht.
- Er hat nichts verkehrt gemacht.

Ele não fez nada errado.

- Was hast du heute getan?
- Was habt ihr heute gemacht?
- Was hast du heute gemacht?
- Was haben Sie heute gemacht?

- O que você fez hoje?
- O que vocês fizeram hoje?

- Was hast du gemacht?
- Was habt ihr gemacht?
- Was haben Sie gemacht?
- Was hast du getan?
- Was haben Sie getan?

O que ela estava fazendo?

Okay, gute Arbeit. Gut gemacht.

Bom trabalho!

Im Gegensatz dazu Dekorationen gemacht

Em contraste, as decorações feitas

Wenn diese Tierfiguren gemacht werden

quando essas figuras de animais são feitas

Aber in der Prüfung gemacht

mas no exame feito

Brot wird aus Mehl gemacht.

O pão é feito a partir da farinha.

Wein wird aus Trauben gemacht.

O vinho é feito a partir da uva.

Du hast viele Fehler gemacht.

- Você cometeu muitos erros.
- Vocês cometeram muitos erros.

Was hast du dann gemacht?

O que você fez em seguida?

Mein Bruder hat das gemacht.

Meu irmão o fez.

Mehl wird aus Weizen gemacht.

A farinha é feita a partir do trigo.

Sie hat alles kaputt gemacht!

Ela quebrou tudo!

Tom hat viele Fehler gemacht.

Tom cometeu muitos erros.

Ich habe diesen Stuhl gemacht.

- Eu fiz essa cadeira.
- Fiz essa cadeira.

Das hast du gut gemacht.

Você fez bem.

Was hat sie hier gemacht?

- O que ela fazia aqui?
- O que ela estava fazendo aqui?

Was hat er hier gemacht?

- O que ele fazia aqui?
- O que ele estava fazendo aqui?

Wir haben gar nichts gemacht!

- Não estávamos fazendo nada!
- Nós não estávamos fazendo nada.

Ich habe mir Sorgen gemacht.

Eu estava preocupado.

Haben wir etwas falsch gemacht?

Fizemos algo errado?

Jemand hat einen Fehler gemacht.

Alguém cometeu um erro.

Wein wird aus Weintrauben gemacht.

O vinho é feito a partir da uva.