Translation of "Gemacht" in Italian

0.037 sec.

Examples of using "Gemacht" in a sentence and their italian translations:

Gut gemacht!

Ben fatto!

Gut gemacht.

Ben fatto.

- Was hast du gemacht?
- Was habt ihr gemacht?
- Was haben Sie gemacht?

- Cos'hai fatto?
- Cos'ha fatto?
- Cos'avete fatto?
- Cos'hai preparato?
- Cos'ha preparato?
- Cos'avete preparato?

- Was hat Jane gemacht?
- Was hat Jean gemacht?

Che cos'ha fatto Jean?

So wird's gemacht.

Così si fa!

Gut gemacht, Junge.

Ben fatto, figlio.

Gut gemacht, Tom!

Ben fatto, Tom.

Gut gemacht! Super!

Ottimo lavoro! Super!

Habe ich gemacht.

Fatto.

- Hat es dir Spaß gemacht?
- Hat es dir Freude gemacht?
- Hat es euch Freude gemacht?
- Hat es Ihnen Freude gemacht?

- Ti è piaciuto?
- Ti è piaciuta?
- Vi è piaciuto?
- Vi è piaciuta?
- Le è piaciuto?
- Le è piaciuta?
- A te è piaciuto?
- A te è piaciuta?
- A voi è piaciuto?
- A voi è piaciuta?
- A lei è piaciuto?
- A lei è piaciuta?

- Ich habe es selbst gemacht.
- Das habe ich selber gemacht.
- Das habe ich selbst gemacht.
- Ich habe es selber gemacht.

- L'ho fatto da solo.
- L'ho fatto io stesso.

- Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
- Habt ihr eure Hausaufgaben gemacht?
- Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?

- Avete fatto i compiti?
- Hai fatto i compiti?
- Ha fatto i compiti?
- Hai fatto i tuoi compiti?
- Ha fatto i suoi compiti?
- Avete fatto i vostri compiti?

Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.

Ogni cosa è stata fatta per mezzo di lei; e senza di lei neppure una delle cose fatte è stata fatta.

- Du hast einen Fehler gemacht.
- Sie haben einen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen Fehler gemacht.

- Vi siete sbagliati.
- Ha fatto un errore.
- Hai fatto un errore.
- Tu hai fatto un errore.
- Lei ha fatto un errore.
- Avete fatto un errore.
- Voi avete fatto un errore.
- Ti sei sbagliato.
- Ti sei sbagliata.
- Si è sbagliato.
- Si è sbagliata.
- Vi siete sbagliate.

- Du hast mich neugierig gemacht.
- Sie haben mich neugierig gemacht.
- Ihr habt mich neugierig gemacht.

- Mi hai incuriosito.
- Mi hai incuriosita.
- Mi ha incuriosito.
- Mi ha incuriosita.
- Mi avete incuriosito.
- Mi avete incuriosita.

- Ich habe mir Sorgen gemacht.
- Wir haben uns Sorgen gemacht.

- Eravamo preoccupati.
- Noi eravamo preoccupati.
- Eravamo preoccupate.
- Noi eravamo preoccupate.

- Du hast nichts falsch gemacht.
- Sie haben nichts falsch gemacht.

- Non hai fatto niente di male.
- Tu non hai fatto niente di male.
- Non hai fatto nulla di male.
- Tu non hai fatto nulla di male.

- Das haben die absichtlich gemacht.
- Das haben sie absichtlich gemacht.

- L'hanno fatto apposta.
- Loro l'hanno fatto apposta.

- Sie haben keinen Mittagsschlaf gemacht.
- Ihr habt keinen Mittagsschlaf gemacht.

- Non ha fatto il pisolino.
- Lei non ha fatto il pisolino.
- Non ha schiacciato il pisolino.
- Lei non ha schiacciato il pisolino.
- Non avete schiacciato il pisolino.
- Voi non avete schiacciato il pisolino.
- Non avete fatto il pisolino.
- Voi non avete fatto il pisolino.

- Wie haben sie das gemacht?
- Wie haben die das gemacht?

Come hanno fatto questo?

- Was haben Sie gestern gemacht?
- Was habt ihr gestern gemacht?

Cosa avete fatto ieri?

Woraus wird Butter gemacht?

Di che cosa è fatto il burro?

Was hast du gemacht?

Cos'hai fatto?

Habe ich das gemacht?

- Ho fatto quello?
- Io ho fatto quello?

Ich habe das gemacht.

- Ho fatto quello.
- Io ho fatto quello.
- Ho fatto quella.
- Io ho fatto quella.

Es wurden Fehler gemacht.

- Sono stati fatti degli errori.
- Furono fatti degli errori.
- Vennero fatti degli errori.

Es hat Spaß gemacht.

- È stato divertente.
- È stata divertente.

Sie hat Spaghetti gemacht.

- Ha preparato degli spaghetti.
- Lei ha preparato degli spaghetti.
- Preparò degli spaghetti.
- Lei preparò degli spaghetti.

Er hat Fehler gemacht.

- Ha fatto degli errori.
- Lui ha fatto degli errori.
- Ha commesso degli errori.
- Lui ha commesso degli errori.

Tom hat Fehler gemacht.

- Tom ha fatto degli errori.
- Tom ha commesso degli errori.

Sie hat Fehler gemacht.

- Ha fatto degli errori.
- Lei ha fatto degli errori.
- Ha commesso degli errori.
- Lei ha commesso degli errori.

Maria hat Fehler gemacht.

Mary ha fatto degli errori.

Gut gemacht, meine Freunde!

- Ben fatto, amici miei.
- Ben fatto, amiche mie.

Gut gemacht, mein Freund!

- Ben fatto, amico mio.
- Ben fatto, amica mia.

Wir haben Schluss gemacht.

- Ci siamo lasciati.
- Noi ci siamo lasciati.
- Ci siamo lasciate.
- Noi ci siamo lasciate.
- Ci lasciammo.
- Noi ci lasciammo.
- Siamo scoppiati a ridere.
- Noi siamo scoppiati a ridere.
- Siamo scoppiate a ridere.
- Noi siamo scoppiate a ridere.
- Scoppiammo a ridere.
- Noi scoppiammo a ridere.
- Abbiamo rotto.
- Noi abbiamo rotto.
- Rompemmo.
- Noi rompemmo.

Hat es Spaß gemacht?

- È stato divertente?
- È stata divertente?
- Era divertente?

Ich habe Kaffee gemacht.

- Ho preparato del caffè.
- Io ho preparato del caffè.

Ich habe diese gemacht.

Ho fatto questi.

Ich habe Eintopf gemacht.

- Ho preparato dello stufato.
- Ho preparato dello spezzatino.
- Io ho preparato dello stufato.
- Io ho preparato dello spezzatino.

Haben wir Fortschritte gemacht?

- Abbiamo fatto qualche progresso?
- Noi abbiamo fatto qualche progresso?

Ich habe Pläne gemacht.

Preparai dei piani.

Gut gemacht, Tom! Super!

Ben fatto, Tom! Super!

Ken hat sie gemacht.

- Ken ce l'ha fatta.
- Ken lo ha fatto.
- Ken l'ha fatta.

Tom hat Fotos gemacht.

- Tom ha fatto delle foto.
- Tom fece delle foto.

Ich habe Reis gemacht.

- Ho preparato del riso.
- Io ho preparato del riso.
- Ho fatto del riso.
- Io ho fatto del riso.
- Preparai del riso.
- Io preparai del riso.
- Feci del riso.
- Io feci del riso.

Woraus ist Asphalt gemacht?

Di cosa è fatto l'asfalto?

Hat Tom das gemacht?

Tom l'ha fatto?

Ich habe Tee gemacht.

- Ho preparato del tè.
- Io ho preparato del tè.

Er hat Fotos gemacht.

- Ha fatto delle foto.
- Fece delle foto.

Sie hat Kaffee gemacht.

- Ha preparato del caffè.
- Preparò del caffè.

Sie hat Essen gemacht.

- Ha preparato la cena.
- Preparò la cena.

- Sie hat es absichtlich gemacht.
- Das hat sie mit Absicht gemacht.

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

- Tom hat es schonmal gemacht.
- Tom hat das schon mal gemacht.

Tom ha già fatto questo.

- Du hast nur einige Rechtschreibfehler gemacht.
- Sie haben nur einige Rechtschreibfehler gemacht.
- Ihr habt nur einige Rechtschreibfehler gemacht.

- Hai fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Tu hai fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Ha fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Lei ha fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Avete fatto solo alcuni errori di ortografia.
- Voi avete fatto solo alcuni errori di ortografia.

- Was hat er heute Morgen gemacht?
- Was hat sie heute Morgen gemacht?
- Was haben Sie heute Morgen gemacht?

Che cos'ha fatto questa mattina?

- Du hast dir Sorgen gemacht, oder?
- Ihr habt euch Sorgen gemacht, oder?
- Sie haben sich Sorgen gemacht, oder?

- Eri preoccupato, vero?
- Tu eri preoccupato, vero?
- Eri preoccupata, vero?
- Tu eri preoccupata, vero?
- Era preoccupata, vero?
- Lei era preoccupata, vero?
- Era preoccupato, vero?
- Lei era preoccupato, vero?
- Eravate preoccupati, vero?
- Voi eravate preoccupati, vero?
- Eravate preoccupate, vero?
- Voi eravate preoccupate, vero?

- Ich habe eine schnelle Berechnung gemacht.
- Ich habe eine überschlägige Berechnung gemacht.

- Ho fatto un calcolo rapido.
- Io ho fatto un calcolo rapido.

- Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht.
- Sie müssen einen Fehler gemacht haben.

- Devono aver fatto un errore.
- Loro devono aver fatto un errore.

- Wir haben Pfannkuchen zum Frühstück gemacht.
- Wir haben Eierkuchen zum Frühstück gemacht.

- Abbiamo preparato dei pancake per colazione.
- Noi abbiamo preparato dei pancake per colazione.
- Preparammo dei pancake per colazione.
- Noi preparammo dei pancake per colazione.
- Abbiamo preparato delle frittelle per colazione.
- Noi abbiamo preparato delle frittelle per colazione.
- Preparammo delle frittelle per colazione.
- Noi preparammo delle frittelle per colazione.

- Tom hat nicht viel Fortschritt gemacht.
- Tom hat nicht viele Fortschritte gemacht.

Tom non ha fatto molti progressi.

- Was hast du heute Morgen gemacht?
- Was hast du heute früh gemacht?

- Cosa facevi stamattina?
- Cos'hai fatto questa mattina?
- Che cos'hai fatto questa mattina?
- Che hai fatto questa mattina?
- Cos'hai fatto stamattina?
- Che cos'hai fatto stamattina?
- Che hai fatto stamattina?

- Hast du schon deine Hausaufgaben gemacht?
- Hast du deine Hausaufgaben schon gemacht?

Hai già fatto i compiti?

- Haben Sie es gemacht?
- Hast du es geschafft?
- Hast du es gemacht?
- Habt ihr es geschafft?
- Habt ihr es gemacht?
- Haben Sie es geschafft?
- Habt ihr’s gemacht?

Ce l'avete fatta?

- Er hat nichts Böses getan.
- Er hat nichts falsch gemacht.
- Er hat keinen Fehler gemacht.
- Er hat nichts verkehrt gemacht.

Non fece niente di male.

- Was hast du heute getan?
- Was habt ihr heute gemacht?
- Was hast du heute gemacht?
- Was haben Sie heute gemacht?

Che cosa hai fatto oggi?

Okay, gute Arbeit. Gut gemacht.

Bel lavoro. Bravo.

Brot wird aus Mehl gemacht.

Il pane si fa con la farina.

Wein wird aus Trauben gemacht.

Il vino viene prodotto a partire dall'uva.

Was hast du dann gemacht?

Che cos'hai fatto dopo?

Sie hat ihre Hausaufgaben gemacht.

- Ha fatto i suoi compiti.
- Lei ha fatto i suoi compiti.

Wer hat diesen Kuchen gemacht?

Chi ha fatto questa torta?

Mehl wird aus Weizen gemacht.

La farina è fatta a partire dal grano.

Sie hat es absichtlich gemacht.

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

Was habt ihr gestern gemacht?

Cosa hai fatto ieri?

Ich habe diesen Stuhl gemacht.

- Ho fatto questa sedia.
- Io ho fatto questa sedia.
- Ho prodotto questa sedia.
- Io ho prodotto questa sedia.

Das hast du gut gemacht.

- Ha fatto bene.
- Hai fatto bene.
- Tu hai fatto bene.
- Lei ha fatto bene.
- Avete fatto bene.
- Voi avete fatto bene.

Hast du das selbst gemacht?

L'hai fatto da solo?

Ich habe etwas falsch gemacht.

- Ho fatto qualcosa di sbagliato.
- Io ho fatto qualcosa di sbagliato.

Er hat seine Hausaufgaben gemacht.

- Ha fatto i suoi compiti.
- Lui ha fatto i suoi compiti.

Hat Tom das gerne gemacht?

Tom era felice a farlo?

Haben wir etwas falsch gemacht?

- Abbiamo fatto qualcosa di sbagliato?
- Noi abbiamo fatto qualcosa di sbagliato?

Ich habe die Betten gemacht.

- Ho fatto i letti.
- Io ho fatto i letti.

Er hat einen Mittagsschlaf gemacht.

- Ha fatto un pisolino.
- Lui ha fatto un pisolino.
- Ha schiacciato un pisolino.
- Lui ha schiacciato un pisolino.

Ich habe keinen Mittagsschlaf gemacht.

- Non ho fatto il pisolino.
- Io non ho fatto il pisolino.
- Non ho schiacciato il pisolino.
- Io non ho schiacciato il pisolino.

Er hat keinen Mittagsschlaf gemacht.

- Non ha fatto il pisolino.
- Lui non ha fatto il pisolino.
- Non ha schiacciato il pisolino.
- Lui non ha schiacciato il pisolino.

Jemand hat einen Fehler gemacht.

- Qualcuno ha fatto un errore.
- Qualcuno fece un errore.