Translation of "Gemacht" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Gemacht" in a sentence and their arabic translations:

Lustig gemacht

متعة مصنوعة من

Gut gemacht!

أحسنت عملا!

- Was hast du gemacht?
- Was habt ihr gemacht?
- Was haben Sie gemacht?

ماذا صنعت؟

Sie haben einen Plan gemacht, den Sie machbar gemacht haben?

هل وضعت خطة جعلت جدوى؟

- Hast du deine Hausaufgaben gemacht?
- Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?

- هل أنهيت واجباتك؟
- هل أنجزت فرضك؟

Wir haben Ornamente gemacht

كنا نصنع الزخارف

Was haben wir gemacht?

ماذا كنا نفعل

Hast du Fotos gemacht?

هل التقطت صورًا

Was wir gemacht haben

ما فعلناه

Was hat Kumi gemacht?

ماذا فعلت كومي؟

Layla hat Überstunden gemacht.

كانت ليلى تعمل لساعات طويلة.

- Wissen Sie, was er gemacht hat?
- Weißt du, was er gemacht hat?

هل تعلم ماذا فعل؟

- Das habe ich selbst angefertigt.
- Das habe ich selber gemacht.
- Das habe ich selbst gemacht.
- Ich habe es selber gemacht.

صنعتها بنفسي.

- Was hast du heute getan?
- Was habt ihr heute gemacht?
- Was hast du heute gemacht?
- Was haben Sie heute gemacht?

ماذا فعلت اليوم ؟

Okay, gute Arbeit. Gut gemacht.

‫حسناً، عمل جيد.‬

Im Gegensatz dazu Dekorationen gemacht

في المقابل ، قدمت الزينة

Wenn diese Tierfiguren gemacht werden

عندما تصنع هذه الشخصيات الحيوانية

Aber in der Prüfung gemacht

ولكن في الفحص الذي تم

Du hast viele Fehler gemacht.

لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء.

Wer hat den Schneemann gemacht?

من صنع رجل الثلج ذاك؟

Ich habe diesen Stuhl gemacht.

صنعتُ هذا الكرسي.

Tom hat mich wütend gemacht.

أغضبني توم.

Hast du deine Hausaufgaben gemacht?

هل أنجزت فرضك؟

Das habe ich selbst gemacht.

فعلت هذا بنفسي.

Ich habe sie wütend gemacht.

أغضبتها.

Käse wird aus Milch gemacht.

تُصنع الجبنة من الحليب.

Ich habe einen Spaziergang gemacht.

تمشّيت.

Was hast du dann gemacht?

ماذا فعلتَ بعد ذلك؟

Ich habe 5 Sterne gemacht. Ich habe 6 Sterne gemacht, kannst du das machen?

لقد صنعت 5 نجوم. لقد صنعت 6 نجوم ، هل يمكنك أن تفعل ذلك؟

Aber du hättest einen Fehler gemacht.

‫الأمر هو أنك ستكون مخطئاً‬

Wir haben immer alles zusammen gemacht.

وكنّا نفعل كلّ شيء معاً.

Wir haben ein Video darüber gemacht

لقد صنعنا فيديو عن ذلك

Habe einen Computer namens Macintosh gemacht

صنع جهاز كمبيوتر يسمى Macintosh

Hast du dir jemals Sorgen gemacht?

هل تقلق من أي وقت مضى؟

Und er hat G-Mial gemacht.

وجعل G-Mial.

Hast du deine Hausaufgaben selbst gemacht?

هل حللتَ واجِبك بنفسك؟

Hast du alle deine Hausaufgaben gemacht?

- هل أنهيت كل واجباتك؟
- هل أنجزت جميع فروضك؟

Dein Brief hat mich glücklich gemacht.

- أسعدتني رسالتك.
- أدخلت رسالتك السعادة على قلبي.

Hast du die Hausaufgaben alleine gemacht?

هل حللتَ واجِبك بنفسك؟

Sie hat den Saft selbst gemacht.

أعدت العصير بنفسها.

Was hast du gestern Abend gemacht?

ماذا فعلت ليلة الأمس؟

Das hat mich sehr glücklich gemacht.

جعلني سعيدا جدا.

Was hast du heute Morgen gemacht?

ماذا فعلت هذا الصباح؟

Wir haben das noch nie gemacht.

لم يسبق لنا و أن قمنا بهذا من قبل.

- Was hast du gestern gemacht?
- Was haben Sie gestern gemacht?
- Was habt ihr gestern gemacht?
- Was hast du gestern getan?
- Was haben Sie gestern getan?

ماذا فَعَلتَ بِالأمس؟

Schau, wir haben gerade den Hintergrund für dich weiß gemacht, wir haben das Shirt schwarz gemacht

انظر ، لقد جعلنا الخلفية بيضاء لك ، جعلنا القميص أسود

Tolle Überlebenstechnik, gute Entscheidung. Gut gemacht. Okay.

‫هذه عملية نجاة ذكية. قرار حكيم. أحسنت.‬ ‫حسناً.‬

Wir haben aus Recycling ein Spiel gemacht.

لقد حولنا إعادة التدوير إلى لعبة.

Mal sehen, wie er es gemacht hat

دعونا نرى كيف فعل ذلك

Wenn das alles nicht zufällig gemacht wurde

إذا لم يصنعوا كل هذه التصديف

Hatte auf der Intensivstation folgende Aussage gemacht

قد أدلى البيان التالي في العناية المركزة

Er hat eine wichtige wissenschaftliche Entdeckung gemacht.

قام باكتشاف علمي هام.

Was hat er mit meinem Fleisch gemacht?

ماذا فعل للحمي؟

Was hast du zu der Zeit gemacht?

- ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟
- ما الذي كنت تفعله آن ذاك؟

Wir Wissenschaftler haben die ersten Schritte gemacht.

نحن الباحثون، لقد فعلنا الخطوات الأولى.

Was hast du mit den Büchern gemacht?

- ماذا فعلت بتلك الكتب؟
- ما الذي فعلته بالكتب؟

- Herzlichen Glückwunsch.
- Glückwunsch!
- Gut gemacht.
- Bravo!
- Gratulation!

مبارك!

- Erinnern Sie sich, was Sie vorigen Freitag gemacht haben?
- Erinnerst du dich, was du vorigen Freitag gemacht hast?

- أتذكرُ ما فعلتَ الجمعة الماضية؟
- أتذكري ما فعلتِ الجمعة الماضية؟

Als Forscher hat mich Variabilität zunächst verrückt gemacht.

كباحثة , الاختلاف يدفعني للجنون.

Diese Gerüste werden aus den unterschiedlichsten Materialien gemacht,

صُنعت هذه الدعامات من مجموعة مواد مختلفة،

Es hat so viel Spaß gemacht zu spielen

كانت ممتعة للغاية للعب

Und ein wirklich guter Film kann gemacht werden

ويمكن صنع فيلم جيد حقا

Huh Jungs haben auch so eine Schönheit gemacht

هاه صنع الرجال أيضا جمال مثل هذا

Wer hat diese Mais-Pramits gemacht und warum?

من صنع عجائب الذرة هذه ولماذا؟

Er starb, ohne ein Testament gemacht zu haben.

مات من دون أن يترك وصية.

Er fragte mich, was ich so gemacht hätte.

سالني عما كنت افعله?

Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?

- ماذا تعتقد أني كنت أفعل؟
- ماذا تعتقدين أني كنت أفعل؟

Alles ist theoretisch unmöglich, bis es gemacht wurde.

كل شيء مستحيل نظريا حتى يَحدُث.

Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht?

هل تظنه أخطأ عمدًا؟

- Warum haben Sie das gemacht?
- Warum hast du das gemacht?
- Warum habt ihr das gemacht?
- Warum hast du das getan?
- Warum habt ihr das getan?
- Warum haben Sie das getan?

لماذا فعلت ذلك؟

Was hatte ich bis jetzt mit meinem Leben gemacht?

ماذا فعلت في حياتي حتى الآن؟

Es sieht aus, als wäre es aus Ersatzteilen gemacht.

‫يشبه شيئًا تكوّن من قطع الغيار.‬

Wir haben die Hagia Sophia zu einer Moschee gemacht

لقد جعلنا آيا صوفيا مسجدًا

Wir haben aus den Formen unseres visuellen Werkzeugkastens Bilder gemacht

لقد قمنا باختيار شكل أدواتنا البصرية لصُنع صور

Guter Fund. Gut gemacht. Dort vorne ist Licht. Siehst du?

‫اكتشاف جيد. أحسنّا عملاً.‬ ‫انظر، هناك ضوء أمامنا، أترى هذا؟‬

Sie wissen, dass sie den Virus im Labor gemacht haben

أنت تعرف أنهم فعلوا الفيروس في المختبر

"Lügen sie oder sind sie?" Wir haben ein Video gemacht

"هل هم يكذبون أم أنهم؟" قمنا بعمل فيديو

Und seines Schwagers Leclerc ihm den Weg frei gemacht hat.

Leclerc ، مهدت الطريق له.

Revolution und Krieg hatten Napoleons Weg zum Thron frei gemacht ...

الثورة والحرب قد طهرت طريق نابليون إلى العرش ...

- Wer hat den Schneemann gemacht?
- Wer hat den Schneemann gebaut?

من صنع رجل الثلج ذاك؟

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe einen Fehler gemacht.

- ارتكبت خطأً.
- اقترفت خطأً.

Es hat mir wirklich Spaß gemacht, mit Tom zu reden.

أحببت حقا الحديث مع توم.

Sie hat den gleichen Fehler wie beim letzten Mal gemacht.

ارتكبت نفس الخطأ مرّة أخرى.

Ich dachte, ich hätte eine der größten Entdeckungen über KI gemacht.

كنت أعتقد أنني صنعتُ إحدى أكبر الاكتشافات أهمية في الذكاء الاصطناعي،

Wurde seitdem weithin für die Niederlage des französischen Kaisers verantwortlich gemacht.

تم إلقاء اللوم على الإمبراطور الفرنسي على نطاق واسع هزيمة منذ ذلك الحين.

- Tom machte einen großen Fehler.
- Tom hat einen großen Fehler gemacht.

ارتكب توم خطأ شنيعا.

Aber ich persönlich kann die Erfahrungen, die ich gemacht habe, nicht verleugnen.

لكنني كشخص لا أستطيع أن أنكر التجارب التي مررت بها

Aber die Geschichte und die geschichtlichen Entwicklungen haben uns zu Kapitalisten gemacht.

لكنّ التاريخ والتطورات في التاريخ، حوّلتنا إلى رأسماليين.

Du bist nicht einfach zu finden, was? Du hast das toll gemacht.

‫كان العثور عليك صعباً، أليس كذلك؟‬ ‫أحسنت.‬

Sie haben das Virus gemacht und angegriffen. Das sind immer die Kräfte

قاموا بصنع الفيروس ، هاجموا. هذه هي القوى دائما

Entweder waren die alten Ägypter als Technologie vor uns oder Aliens gemacht

إما قدم المصريون القدماء أمامنا كتكنولوجيا أو أجانب صنعوا

Kommen wir zu unserem vorherigen Beispiel, ich habe meinen Finger so gemacht

دعنا نأتي إلى مثالنا السابق ، لقد جعلت إصبعي هكذا

Aber wir wissen immer noch nicht, warum sie diesen Schritt gemacht haben

ولكن ما زلنا لا نعرف لماذا قاموا بهذه الخطوة

Du hast das bisher toll gemacht, aber bald wird es viel härter werden.

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

Wir haben das bisher sehr gut gemacht, aber jetzt wird es viel härter.

‫قمنا بعمل رائع بالوصول إلى هذا الحد،‬ ‫ولكن الأمور ستزداد صعوبة.‬

Das hast du heute gut gemacht. Du hast auch unter Druck richtig entschieden.

‫ولكنك أحسنت عملاً اليوم.‬ ‫اتخذت بعض القرارات الجيدة، أغلبها تحت ضغط.‬

Und alle Möglichkeiten wurden gemacht, damit es keine Missachtung der christlichen Religion gab.

وتم عمل كل الاحتمالات حتى لا يكون هناك أي احترام للدين المسيحي.

Natürlich gibt es Vorhersagen, die wir bei der Erstellung von Pramit gemacht haben

بالطبع هناك تنبؤات قمنا بها في صنع الإعتزاز