Examples of using "Informieren" in a sentence and their english translations:
We have to tell them.
- I will inform Tom.
- I'll inform Tom.
- Whom should I inform?
- Who should I inform?
As soon as he comes back, let me know.
Our doctors inform us about our health.
I would like to inform you again
Is there anyone you'd like us to notify?
I'll let you know if anything comes up.
I am going to inform the post office of the change of my address.
Who should I contact?
I'll let you know if anything comes up.
I am very sorry to inform you that she died.
In regard to the schedule, I'll let you know later.
And our goal is both to educate people about these programs,
Let me know the details.
Please advise me of the cost.
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
We would like to find out whether he will give us a mask exemption.
I was told to inform you that your father was killed in an accident.
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
The management wishes to inform guests that the television has been fitted with an anti-theft device.
the dean convinced Kemal Sunal, saying that we should let the press know at the graduation ceremony.
I will inform you as much as a geologist. Because I'm already a geophysical engineer myself
If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.
I have come so that you can inform me.
He sent me a message to inform me that, sooner or later, his chicken farm would go broke.
If you are granted permission to work or undergo an apprenticeship, you should find out as much as you can about your rights as a worker or apprentice.
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
- You should tell your mother as soon as possible.
- You should inform your mother as soon as you can.
The construction group is seeking to inform all local employee representatives throughout Europe on this topic in a transparent manner and to investigate suggestions for improving working conditions and for the prevention of industrial accidents and occupational hazards.
If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.
It's easy enough to find elsewhere (Wiktionary, for instance) how to conjugate a verb. It's much harder to find the meaning of a word captured in a realistic sentence. This is Tatoeba's key mission, the thing that makes it unique, and I believe we should focus on it.