Translation of "Ablauf" in English

0.003 sec.

Examples of using "Ablauf" in a sentence and their english translations:

- Komm nach Ablauf eines Jahres wieder!
- Kommen Sie nach Ablauf eines Jahres wieder!
- Kommt nach Ablauf eines Jahres wieder!

Come back in a year's time!

Wird es klappen? Klappt der Ablauf?

Will it work out? Does the process work?

Darum sehen wir uns den Ablauf an.

That is why we will see the process.

Tom wird für einen reibungslosen Ablauf sorgen.

- Tom'll make sure it goes smoothly.
- Tom will make sure that it goes smoothly.
- Tom will see to it that it passes off smoothly.

Zeit ist in wessen Ablauf ich angele.

Time is but the stream I go a fishing in.

- Du kennst den Ablauf ja.
- Sie kennen den Ablauf ja.
- Du weißt ja, wie es läuft.
- Sie wissen ja, wie es läuft.

You know the drill.

Reza Ahmari und Purser besprechen den Ablauf für das Aussteigen.

Reza Ahmari and Purser discuss the procedure for getting out.

Tom sagte, er will vor Ablauf des Jahres Boston verlassen.

Tom said that he wanted to leave Boston by the end of this year.

Das Dokument regelt den korrekten Ablauf für den Umgang mit Beschwerden.

The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.

Ob man Joghurt einen Monat nach Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums wohl noch essen kann?

Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?

"Ich glaube, diese Nation sollte sich verpflichten, vor Ablauf dieses Jahrzehnts das Ziel zu erreichen,

“I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this

"Ich glaube, diese Nation sollte sich dazu verpflichten, vor Ablauf dieses Jahrzehnts das Ziel zu erreichen,

“I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this

Ich schlage vor, diesen Satz nach Ablauf von zwei Wochen zu löschen, sofern bis dahin kein Widerspruch erfolgt ist.

I recommend that this sentence be deleted after two weeks, as long as there is no objection by then.

- Wir haben bis zum Ablauf der Frist weniger als zwei Stunden.
- Uns bleiben weniger als zwei Stunden, bis die Frist endet.

We have less than two hours until the deadline.

und ich zeige Ihnen den Ablauf,
den ich früher erlebt habe.

and I'll show you the process that I used to go through.

Nach dem Tode seiner Frau trauerte der Kaufmann nun viele Tage, wie es schicklich war, doch nach Ablauf dieser Zeit begann er, nach einer neuen Ehe sich zu sehnen und nach einer geeigneten Frau sich umzusehen.

Now after the death of his wife, the merchant grieved for many days as was right, but at the end of that time he began to desire to marry again and to look about him for a suitable wife.

- "Kann man die Prüfung nicht wiederholen?" - "Doch, das kann man. Aber erst nach einem Jahr."
- "Kann man die Prüfung wiederholen?" - "Ja, das kann man tun. Aber frühestens nach einem Jahr."
- "Kann man die Prüfung wiederholen?" - "Ja, das kann man tun. Aber nicht früher als nach Ablauf eines Jahres."
- "Kann man die Prüfung wiederholen?" - "Ja, das ist möglich. Aber erst dann, wenn ein Jahr vergangen ist."

- "Can't the exam be retaken?" "It can, but only after a year."
- "Can't you resit the exam?" "You can, but only after a year."