Translation of "überlegte" in English

0.006 sec.

Examples of using "überlegte" in a sentence and their english translations:

Also überlegte sie:

So she paused to ask:

Und überlegte, was am wenigsten schlimm wäre.

"I'm gonna make a choice based off of what's less bad."

Ich überlegte gerade, wie oft so etwas geschieht.

I was just wondering how often this kind of thing happens.

Tom überlegte es sich in letzter Minute anders.

Tom changed his mind at the last minute.

Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?

What made him change his mind?

Tom überlegte, wo er seinen Pass hingetan haben könnte.

Tom wondered where he might have put his passport.

- Tom fing an, etwas zu sagen, aber überlegte es sich anders.
- Tom stand davor, etwas zu sagen, aber überlegte es sich anders.
- Tom schickte sich an, als wollte er etwas sagen, überlegte es sich aber anders.

Tom started to say something, but changed his mind.

Tom stand davor, etwas zu sagen, aber überlegte es sich anders.

Tom started to say something, but changed his mind.

Tom fing an, etwas zu sagen, aber überlegte es sich anders.

Tom started to say something, but changed his mind.

Ich erwog, von der Schule abzugehen, überlegte es mir aber noch einmal.

I considered leaving school, but thought better of it.

Tom überlegte, ob er genug Geld hätte, um die Rechnung zu bezahlen.

Tom wondered if he had enough money to pay the bill.

Tom überlegte, ob er zulassen sollte, dass Maria mit Johannes nach Boston fährt.

Tom wondered whether he should let Mary go to Boston with John.

Er überlegte, wie oft die Sonne noch aufgehen würde, bevor er eine Gehaltserhöhung erhalten würde.

He wondered how many times the sun would rise before his salary would.

Tom wollte seinen Chef eigentlich um eine Gehaltserhöhung bitten, aber er überlegte es sich anders.

Tom intended to ask his boss for a raise, but he reconsidered.

Tom überlegte sich mehrere Sätze und legte sie Maria vor, bevor er sie bei Tatoeba veröffentlichte.

Tom thought up several sentences and ran them past Mary before posting them on Tatoeba.

Toms dritte Ehe war unglücklich, und er überlegte, ob er sich noch ein Mal scheiden lassen sollte.

Tom's third marriage was unhappy and he was considering yet another divorce.

Er dachte daran, sie zu heiraten, doch dann überlegte er es sich noch einmal und entschied sich dagegen.

He thought better of marrying her.

Ich dachte daran, die Schule zu verlassen, aber dann überlegte ich es mir nochmal und gab den Gedanken auf.

I considered leaving school, but thought better of it.

Tom überlegte, ob er so tun sollte, als läge ihm etwas an dem Abendessen, das Maria für ihn zubereitet hatte.

Tom wondered if he should pretend to appreciate the dinner Mary made for him.

Tom überlegte, ob Maria wohl der Meinung wäre, dass es um acht Uhr morgens noch zu früh dafür wäre, eine Flasche Wein zu öffnen.

Tom wondered if Mary would think that eight in the morning was too early for him to open a bottle of wine.

Judit nahm den Turm und zog ihn auf a7, aber bevor sie ihn losließ, überlegte sie es sich anders und ließ ihn auf a3.

Judit took the rook and led it to a7, but just before releasing it she changed her mind and left it at a3.

- Toms dritte Ehe war unglücklich, und er überlegte, ob er sich noch ein Mal scheiden lassen sollte.
- Toms dritte Ehe war unglücklich, und er zog eine weitere Scheidung in Erwägung.

Tom's third marriage was unhappy and he was considering yet another divorce.

„Wann hast du das zum letzten Mal benutzt?“ fragte Tom. Maria überlegte. „Daran kann ich mich schon gar nicht mehr erinnern“, gab sie schließlich zur Antwort. Tom nickte und warf den Gegenstand, der er ihr gezeigt hatte, über die Schulter hinter sich in den Mülleimer.

"When was the last time you used this?" asked Tom. Mary had a think. Finally she answered. "No idea – I can't remember." Tom nodded and chucked the object he'd just shown Mary over his shoulder into the rubbish bin.

Als Marias Bruder beim gemeinsamen Lernen von der Freundschaft zwischen Tom und Maria erfuhr, wollte er Tom erst verprügeln, überlegte sich dann aber, wie er seinen Nutzen daraus ziehen könne. Er beschloss, es ihm weiterhin zu ermöglichen, sich mit ihr zu treffen, vorausgesetzt, er erweise ihm „ab und zu“einen „kleinen Gefallen“, und wenn er sich je drücke oder petze, wolle er sich nachts zu ihm ins Zimmer stehlen und ihn höchstpersönlich ersticken.

When Mary’s brother found out about the friendship between Tom and Mary during one of their study sessions, he was about to beat Tom up, until he figured out a way to profit from this. He decided to allow him to keep seeing her only if he did "favors" for him "every now and then". And if he ever weaseled out or snitched on them, he'd sneak into his room at night and personally suffocate him.

„Das macht dann 13 Dollar.“ Der Kassierer hatte auf den nächsten vollen Dollar aufgerundet – seltsam, aber wen kümmerte es? Da ihm bei allem anderen zu sehr der Arm gezittert hätte, knallte Tom einen zerknitterten Zwanzigdollarschein auf den Kassentisch und nahm sich sein Zeug. Das Wechselgeld ließ er liegen. „Beehren Sie uns bald wieder!“ vernahm man das Sprüchlein des Kassierers. „Den Teufel werde ich!“ grummelte Tom vor sich hin, während er eilenden Schrittes zu seinem Wagen ging. Er war froh, dass es vorbei war, und überlegte weiterhin, wie er sich aus dem Würgegriff des Johannes würde befreien können.

"That'll be thirteen dollars." The cashier had rounded up to the nearest dollar. Odd, but who cared? It was all Tom could do to keep his arm from shaking as he slammed a crumpled $20 bill on the countertop and grabbed his stuff, not even bothering to pick up the change. "Come again," the cashier recited. "The hell I will," Tom grumbled under his breath as he speed-walked to his car, relieved that was over, still trying to figure out how to free himself from John’s grasp.