Translation of "Hängt" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Hängt" in a sentence and their dutch translations:

Hängt es zusammen?

Is het samenhangend?

Das Bild hängt schief.

Het schilderij hangt scheef.

- Das hängt von deiner Entscheidung ab.
- Das hängt von eurer Entscheidung ab.
- Das hängt von Ihrer Entscheidung ab.

Dat hangt van jouw beslissing af.

Das Bild hängt über dem Tisch.

Het schilderij hangt boven de tafel.

An der Wand hängt eine Karte.

- Er hangt een kaart aan de muur.
- Aan de muur hangt een kaart.

Eine Uhr hängt an der Wand.

Er hangt een klok aan de muur.

Das Bild hängt an der Wand.

Het beeld hangt aan de muur.

Das hängt nicht von mir ab.

- Dat hangt niet van mij af.
- Het hangt niet van mij af.

Die Karte hängt an der Wand.

De kaart hangt aan de muur.

Das hängt von deiner Entscheidung ab.

Dat hangt van jouw beslissing af.

- An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
- Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.

Het portret van mijn grootvader hangt aan de muur.

Es hängt von den jeweiligen Umständen ab.

Dan is het afhankelijk van hoe de dingen lopen.

Wie lange die wohl schon da hängt?

Ik weet niet hoelang die daar al zit.

Etwas hängt darunter an einem langen Seil.

Hij heeft iets aan een lange kabel.

Ein zweiter Spiegel hängt neben der Tür.

Er hangt een tweede spiegel naast de deur.

Das Bild hängt jetzt an der Wand.

De foto hangt nu aan de muur.

Ich denke, das hängt vom Kontext ab.

Ik denk dat dat van de context afhangt.

Das Warten hängt mir zum Hals raus.

Het wachten hangt me de keel uit.

Sysko hängt nachts in geheimen Kneipen rum.

Sysko verkeert 's nachts in geheime kroegen.

Ich weiß nicht. Das hängt vom Preis ab.

Ik weet het niet. Het hangt af van de prijs.

Das hängt von der Größe des Sessels ab.

Dat hangt af van de grootte van de zetel.

Mir hängt dieses ganze Tamtam zum Hals raus.

- Ik ben al die stampei zat.
- Al die tamtam hangt mij de keel uit.

Sein Leben hängt nur an einem einzigen Faden.

Zijn leven hangt maar aan een enkel draadje.

An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.

Het portret van mijn grootvader hangt aan de muur.

Wem gehört der Anorak, der dort noch hängt?

- Van wie is die anorak die daar nog hangt?
- Wiens anorak hangt daar nog steeds?

Das Absenken der Emissionen hängt von [unserem] Aufstieg ab.

Uitstoot doen dalen hangt af van nieuwe ontwikkelingen.

Der nächtliche Erfolg der Geparde hängt vom Mond ab.

Het nachtelijk succes van jachtluipaarden hangt af van de maan.

Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab.

De afloop van de match hangt van zijn prestatie af.

In seinem Zimmer hängt ein Stillleben eines niederländischen Malers.

- Een stilleven van een Nederlandse schilder hangt in zijn kamer.
- Er hangt een stilleven van een Nederlandse schilder in zijn kamer.
- In zijn kamer hangt een stilleven van een Nederlandse schilder.

Über meinem Schreibtisch hängt ein gerahmtes Foto meiner Familie.

Een ingelijste foto van mijn familie hangt boven mijn bureau.

Ich weiß allerdings nicht, wie lange es schon hier hängt

Het probleem is dat ik niet weet hoelang hij hier al ligt...

Das Überleben des jungen Rudels hängt von der Anführerin ab.

De overleving van deze groep hangt af van zijn hoofdleeuwin.

„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“

"Wanneer kom je terug?" "Dat hangt helemaal van het weer af."

Er hat das Bild gemalt, das an der Wand hängt.

Hij heeft het schilderij gemaakt dat aan de muur hangt.

Die Mehrheit der großen japanischen Firmen hängt vom Export ab.

De meeste grote Japanse firma's hangen af van de export.

Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.

- Zou u het nummer voor mij kunnen draaien? De telefoon is te hoog geplaatst.
- Zou u het nummer voor mij kunnen vormen? De telefoon staat te hoog.

Die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen.

Kleine dieven hangt men op, de grote laat men lopen.

Im Restaurant hängt ein Schild, auf dem „Rauchen verboten!“ steht.

Er is een niet-roken bord in het restaurant.

Ob wir eine Zugabe spielen oder nicht, hängt vom Publikum ab.

Of we een bisnummer spelen of niet, hangt van het publiek af.

- Das kommt auf den Zusammenhang an.
- Das hängt vom Zusammenhang ab.

Dat hangt af van de context.

Es hängt davon ab, wie viel Zeit du dafür widmen willst.

Het hangt ervan af hoeveel tijd je ervoor over hebt.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer, also hängt alles von dir ab.

Dit is jouw avontuur... ...het is aan jou.

Die Bevölkerung hängt immer direkt von der Produktion und dem Konsum ab.

populatie mag niet geïsoleerd van productie of consumptie worden gezien.

- An der Wand ist eine Landkarte.
- An der Wand hängt eine Karte.

- Er hangt een kaart aan de muur.
- Aan de muur hangt een kaart.

Dazu brauche ich kein Seil, das wer weiß wie lange schon hier hängt.

Dan ben ik niet afhankelijk van touw... ...waarvan ik niet weet hoelang het er hangt.

- Es ist deine Entscheidung.
- Es ist Ihre Entscheidung.
- Es hängt allein von dir ab.

Het is uw beslissing.

An der Tür hängt ein Schild mit der Aufschrift „Betreten nur auf eigene Gefahr!“

Op de deur staat een bordje met de tekst "Toegang op eigen risico!"

Ich bin nicht 100 % sicher, wie stark dieses Seil ist. Wie lange es schon hier hängt.

Ik ben alleen niet helemaal zeker hoe sterk het is. Hoelang 't er al is.

- Aber wie hängt das alles mit Tatoeba zusammen?
- Aber was hat das alles mit Tatoeba zu tun?

Maar wat heeft dat allemaal te doen met Tatoeba?

„Glaubst du, dass Liebe auch ohne körperliche Beziehung zustande kommen kann?“ – „Natürlich, aber das hängt vom Gegenüber ab.“

"Geloof jij dat liefde ook zonder een lichamelijke verhouding tot stand kan komen?" "Ja, natuurlijk. Al hang het waarschijnlijk wel van de ander af."

Die Traufe hängt voller großer Eiszapfen, was ein wundervoller Anblick ist, aber ganz schön gefährlich, wenn es taut.

De dakrand hangt vol grote ijspegels, wat een schitterend gezicht is, maar wel gevaarlijk als het gaat dooien.

- Die Mehrheit der großen japanischen Firmen hängt vom Export ab.
- Die meisten großen japanischen Firmen sind vom Export abhängig.

De meeste grote Japanse firma's hangen af van de export.

- „Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“
- „Wann kommst du zurück?“ – „Mal seh’n, wie’s Wetter wird.“

"Wanneer kom je terug?" "Dat hangt helemaal van het weer af."