Translation of "Fass" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Fass" in a sentence and their dutch translations:

- Fass es ruhig mal an.
- Komm schon, fass ihn an.

- Kom op, raak het aan.
- Kom op, je mag het wel aanraken.

Fass es nicht an.

- Niet aanraken.
- Kom er niet aan.

Flasche oder vom Fass?

In een fles of van het vat?

- Flasche oder vom Fass?
- Möchten Sie Flaschenbier oder Bier vom Fass?

In een fles of van het vat?

Fass den Ofen nicht an.

Raak de kachel niet aan.

- Fass es nicht an.
- Nicht anfassen!
- Fass da nicht hin!
- Hände weg!
- Finger weg!

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!
- Afblijven!
- Handen thuis.

Fass die nasse Farbe nicht an.

Raak de natte verf niet aan.

Fass nichts an, ohne zu fragen!

Kom nergens aan zonder te vragen.

- Fass es nicht an.
- Nicht anfassen!

Niet aanraken.

- Fass ihn!
- Fassen Sie ihn!
- Fasst ihn!

Pak hem!

Das haut dem Fass den Boden aus!

Dit is de druppel die de emmer doet overlopen!

Fass das mal an! Das ist superweich!

Raak dit eens aan. Het is heel erg zacht hoor.

- Fassen Sie sich kurz.
- Fass dich kurz.

Houd het kort.

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!

- Raak me niet aan!
- Blijf van mijn lijf!

Fass das nicht an! Das ist glühend heiß!

Raak het niet aan. Het is gloeiendheet.

- Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.
- Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.

Dit is de druppel.

- Fass mein Auto nicht an.
- Lass mein Auto in Ruhe.

Raak mijn auto niet aan.

- Fass mich nicht an!
- Lassen Sie Ihre Pfoten von mir.

Blijf met je handen van me af.

- Fassen Sie sich kurz.
- Fass dich kurz.
- Fasst euch kurz.

Houd het kort.

Weil wir das Gefühl haben, dass wir so ein Fass ohne Boden sind,

omdat we het gevoel hebben dat we zo'n vat zonder bodem zijn --

- Fass diese nicht an.
- Fassen Sie diese nicht an.
- Fasst diese nicht an.

Raak die niet aan.

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!
- Fassen Sie mich nicht an!

Raak me niet aan.

- Fass das nicht an! Das ist glühend heiß!
- Fassen Sie das nicht an! Das ist glühend heiß!

Raak het niet aan. Het is gloeiendheet.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.
- Bemoei je niet met andermans zaken!