Translation of "Rechten" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Rechten" in a sentence and their arabic translations:

Ich war einfach zur rechten Zeit am rechten Ort.

أنا فقط كنت في الوقت المناسب والمكان المناسب.

Zur rechten Zeit wird seine Unschuld bewiesen werden.

ستُختبر براءته في الوقت المناسب.

Davout auf seinem üblichen Posten auf dem rechten Flügel.

كان دافوت في موقعه المعتاد في الجناح الأيمن.

Wenn Sie beim Betreten nicht mit dem rechten Fuß eintreten

إذا لم تدخل بالقدم اليمنى أثناء دخولك إلى مكان ما

Es ist abnorm, das Herz auf der rechten Seite zu haben.

من غير الطبيعي، أن يكون القلب على الجهة اليمنى.

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

‫كان فم الفهد بجانب...‬ ‫ربما أقل من سنتيمترين ونصف‬ ‫بجانب أذني اليمنى تماماً‬

Aber wenn Davout, nicht Grouchy, 1815 den rechten Flügel des Kaisers befehligt hätte ...

ولكن إذا كان دافوت ، وليس غروشي ، قد تولى قيادة الجناح الأيمن للإمبراطور في عام 1815 ...

Befehligte er den französischen rechten Flügel, befreite jedoch geschickt seine Truppen aus dem Debakel.

قاد الجناح اليميني الفرنسي ، لكنه أخرج قواته بمهارة من الكارثة.

Und die steilen Ufer des Mühlenstroms würden ihren linken Flügel von seinem rechten trennen.

والبنوك شديدة الانحدار في Mill Stream التي تقسم الجناح الأيسر من اليمين.

Das Dorf Aspern besetzte seine linke und Lannes, der Essling auf der rechten Seite hält.

احتل ماسينا قرية أسبرن في يساره ولان ممسكًا إيسلينج على اليمين.

Ich weiß nicht, ob Sie es wissen, aber wenn Google mit der rechten Maustaste so klickt

لا أعرف إذا كنت تعرف ، ولكن عندما تنقر Google بزر الماوس الأيمن مثل هذا

Der amerikanische Außenminister John Kerry hat sich bei einem Fahrradunfall am Sonntag in Frankreich den rechten Oberschenkelknochen gebrochen.

كسر وزير خارجية أمريكا جون كيري ساقه اليمنى أثناء ركوب الدراجة يوم الجمعة في فرنسا.

- Ich hoffe, mein Herr wird mich noch näher zum rechten Wege führen.
- Wohl kann mein Herr mich leiten zu Näherem an Richtigkeit.

عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا.

"Ja", antwortete Dima, indem er ein angebissenes Stück Fisch abbürstete, das in seinem rechten Ärmel steckengeblieben war. "Ich möchte diesen hier kaufen."

رد ديما: "نعم"، مزيلا قطعة من السمك نصف المأكول قد التصقت بكمه الأيمن. "أود شراء تلك البذلة هناك".

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.