Translation of "Hinter" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Hinter" in a sentence and their arabic translations:

Aber hinter den Tränen,

لكن أكثر من الدموع،

Ich bin hinter ihm.

- إنني وراءه.
- أدعمه.
- انا بخلفه .

- Ich bin gleich hinter ihm.
- Ich befinde mich direkt hinter ihm.

أنا خلفه مباشرة .

Alle Hürden liegen hinter uns.

كل تلك العوائق هي ورائنا.

Die Gefahrenzone liegt hinter ihr.

‫تخطّت منطقة الخطر.‬

Er stand hinter der Tür.

- وقف وراء الباب.
- كان يقف وراء الباب.

Sein Manager steht hinter ihm.

مديره خلفه.

Jemand steht hinter der Wand.

شخص ما يقف وراء الجدار.

Was war hinter dem Afton Mountain?

ماذا يوجد أعلى جبل "أفتون" ؟

Was trägt die Person hinter Ihnen?

ماذا يرتدي الشخص الجالس خلف كل منكم؟

Der Mond versinkt hinter den Bergen.

‫أثناء اختفاء القمر تدريجيًا خلف الجبال...‬

Hinter meinem Haus ist ein Garten.

توجد حديقة خلف منزلي .

Layla versteckte sich hinter einem Baum.

اختبأت ليلى خلف الشّجرة.

Sonstige Einflüsse waren unsere Jahre hinter Gittern.

الشيء الآخر الذي أثّر فينا، هي السنوات العديدة التي أمضيناها في السجن.

Statt uns hinter politischen Maßnahmen zu verstecken,

بدلاً من الاختباء خلف إجراءات الشرطة،

Der König der Wächter hinter dem Film

ملك الحراس من وراء الفيلم

Das Fenster hinter Jesus ist etwas größer

النافذة خلف يسوع أكبر بقليل

Ein letztes Mal hinter dem Mond vorbeiging .

خلف القمر للمرة الأخيرة.

Er parkte das Auto hinter dem Gebäude.

وقف سيارته خلف البناء.

Das Kaninchen versteckte sich hinter dem Baum.

اختبأ الأرنب خلف الشجرة.

Bitte schließen Sie die Tür hinter sich.

من فضلك أغلق الباب خلفك.

Es liegt ein Garten hinter unserem Haus.

يوجد بستان خلف منزلنا.

Ich konnte es direkt hinter mir krachen hören.

‫كنت أسمع صوت التحطم خلفي مباشرة.‬

Die Entführer fesselten Toms Hände hinter seinem Rücken.

ربط الخاطفون يدي توم خلف ظهره.

„Was versteckst du da hinter dem Rücken?“ – „Nichts.“

”ما الذي تخفيه وراء ظهرك؟“ ”لا شيء.“

Die die gesamten Geschichten des Hasses hinter sich ließen,

الذين كانوا قد تركوا كل قصص الكراهية ورائهم

Es ist nicht gut, hinter den Toten zu klagen.

ليس من الجيد الرثاء وراء الموتى.

Weil nur die Leute, die sich hinter Ausreden verstecken

لأن هؤلاء الناس فقط الذين يختبئون وراء الأعذار

Ich weiß, dass du dich hinter dem Vorhang versteckst.

أعلم أنك مختبئ خلف الستار.

Es klang, als schleifte ich einen Kühlschrank hinter mir her.

‫كان الأمر‬ ‫أشبه بسحبي لثلاجة خلفي عبر الغابة.‬

-Wie auf dem Maidan. -Wer stand hinter ihnen? Die Rechte.

- مثل "مايدان". - من كان يقف وراءهم؟ اليمينيون.

- Die Polizei verfolgt mich.
- Die Polizei ist hinter mir her.

الشرطة تبحث عنّي.

Tom versteckte sich hinter seiner Mutter, als ich ihn begrüßte.

اختبأ توم وراء أمّه عندما قلت له "أهلا".

Dass in Augusta County, wo ich lebe, -- das ist hinter dem Berg --

أن مقاطعة "أوجاستا" حيث أعيش، و التي بأعلى الجبل،

Wir lesen, um uns zu verlieren, schwierige Zeiten hinter uns zu lassen

نقرأ لنضيع، لننسى الأوقات العصيبة التي نعيشها،

Schlimmer noch, sie öffnen zu dieser Zeit einen Durchgang hinter dieser Mauer

والأسوأ من ذلك ، أنهم فتحوا ممرًا خلف ذلك الجدار في ذلك الوقت

Im besten Fall habe ich dann nicht einmal die Hälfte meines Lebens hinter mir.

بحلول ذلك الوقت، في أفضل الحالات، لن أكون حتى عشت نصف حياتي.

Oder lassen wir uns hinter diesem Baum nieder und nutzen, was die Natur uns anbietet?

‫أم أذهب خلف هذه الشجرة‬ ‫وأستخدم ما وهبته لي الطبيعة بالفعل؟‬

Es war unmöglich, mit der Besatzung zu kommunizieren, während sie sich hinter dem Mond befanden.

كان من المستحيل التواصل مع الطاقم أثناء وجودهم خلف القمر.

Oder nisten wir uns hinter diesem Baum ein und nutzen das, was die Natur uns bietet?

‫أم أذهب خلف هذه الشجرة‬ ‫وأستخدم ما وهبته لي الطبيعة بالفعل؟‬

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich stehe immer hinter dir, egal, was auch passiert.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

سأساندك مهما حصل.