Translation of "Erleben" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Erleben" in a sentence and their arabic translations:

Den Augenblick zu erleben.

التي نحن بحاجتها في تلك اللحظة بعينها.

erleben wir stärkere Orkane, Taifune, und Zyklone,

فنحن نشهد أعاصير مدارية واستوائية وحلزونية أشد،

Erleben Sie unsere liebe Genossin Lucía Topolansky.

أقدّم لكم رفيقتنا العزيزة "لوسيا توبولانسكي".

erleben niemals die Enttäuschung, die mit Scheitern einhergeht.

ولا يواجهون خيبة الأمل التى تصحب الفشل.

Wir erleben eine der schnellsten Aussterberaten aller Zeiten.

نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا،

Ich möchte lieber sterben, als das zu erleben.

أفضل أن أموت على أن أواجه هذا الشيء.

SPRECHER: Ihr habt neue Wege gefunden, Gemeinsamkeit zu erleben.

المتكلّم: وجدتم طرقًا جديدة للتواصل معًا

Wenn Sie dies nicht erleben möchten, seien Sie bitte sensibel.

إذا كنت لا ترغب في تجربة ذلك ، فيرجى أن تكون حساسًا.

SPRECHER: Und damit auch die Art, wie wir die Welt erleben.

المتكلّم: وتغيّرت معه طريقة عيشنا

Es sind nicht nur ich und meine Freunde, die das so erleben.

وذلك لا ينطبق فقط عليّ وعلى أصدقائي ممّن يختبرون هذا.

Sie erleben einen Zeitunterschied von zweitausendstel Sekunden, so die Menschen auf der Welt

يواجهون فرقًا زمنيًا يبلغ 2000 جزء من الثانية وفقًا للأشخاص الذين يعيشون في العالم

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟