Translation of "Zeiten" in English

0.042 sec.

Examples of using "Zeiten" in a sentence and their english translations:

- Die Zeiten sind schwer.
- Die Zeiten sind hart.

- These are bad times.
- The times are hard.
- The times are tough.
- Times are tough.

Bewirkten anstrengende Zeiten.

that made for some pretty trying times.

Harte Zeiten. - Ja.

Harte Zeiten. - Yes.

In schwierigen Zeiten

It's because when times are tough

- Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen!
- Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.

Desperate times call for desperate measures.

- O Zeiten, o Sitten!
- Was für Zeiten, was für Sitten.

Oh the times! Oh the customs!

O Zeiten, o Sitten!

Oh the times! Oh the customs!

Das waren noch Zeiten!

- Those were the days!
- Those were the days.

Die Zeiten ändern sich.

- Times change.
- Times are changing.

Die Zeiten sind schwer.

The times are tough.

Die Zeiten sind hart.

Times are tough.

Wir verbrachten schöne Zeiten.

We had some good times.

Es sind schlechte Zeiten.

These are bad times.

Andere Zeiten, andere Sitten.

Other times, other customs.

Das sind interessante Zeiten.

These are interesting times.

Das waren gute Zeiten!

Those were good times!

In Zeiten mit zunehmender Komplexität,

And at a time of greater complexity,

Die Zeiten haben sich geändert.

Times have changed.

Die guten Zeiten sind vorbei.

The good times are over.

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.

Desperate times call for desperate measures.

Diese Zeiten sind lange vorbei.

- Those days are long gone.
- Those times are long gone.

Er vermisst die alten Zeiten.

Er vermisst die alten Zeiten.

Ganz wie in alten Zeiten!

This is just like old times.

Es kommen wieder andere Zeiten.

- There'll be other times.
- There will be other times.

Zu allen Zeiten wird gebüffelt.

He always studies hard.

Ja wir erleben revolutionäre Zeiten.

Yeah, we're experiencing revolutionary times.

Wie die Zeiten sich ändern.

How times change.

Schwierige Zeiten stehen uns bevor.

There are going to be tough times ahead.

Als die Zeiten besser wurden,

When times started getting better,

- Andere Zeiten, andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.
- Was für Zeiten, was für Sitten.

- So many countries, so many customs.
- When in Rome, do as the Romans do.
- Other lands, other customs.

Hoffen wir, die Zeiten ändern sich!

Let's hope times change.

Für Exporteure sind schwere Zeiten angebrochen.

Exporters are in dire straights.

Diese Zeiten werden nicht wieder kommen.

- Those times will not come back.
- Those times will not return.
- Those times aren't coming back.

In traurigen Zeiten blüht der Witz.

In sad times, comedy blooms.

Ich denke, die Zeiten ändern sich.

I think times are changing.

Dieser Brauch stammt aus alten Zeiten.

This custom dates from ancient times.

Ich lerne alle heiligen Zeiten mal.

I study once in a blue moon.

Tom betet nur alle heiligen Zeiten.

Tom prays to God once in a blue moon.

Wir warten immer auf bessere Zeiten.

We are always waiting for better times.

Das waren die guten alten Zeiten.

It was the good old days.

Zu welchen Zeiten bist du beschäftigt?

When do you work?

Eine meiner Sorgen in Zeiten der Globalisierung

one of my anxieties versus the globalized world

Die Musik erweckt Erinnerungen an vergangene Zeiten.

The music evokes memories of an earlier time.

Sie hat auch schon bessere Zeiten gesehen.

She has seen better days.

Diese Burg wurde in alten Zeiten erbaut.

This castle was built in ancient times.

Das war die beste Party aller Zeiten.

It was the best party ever.

Du solltest auf schlechtere Zeiten vorbereitet sein.

You must provide for a rainy day.

Tom sagt oft zu unpassenden Zeiten Dummheiten.

Tom often says stupid things at inappropriate times.

Doppeltes Spotter-Glück in Zeiten von Corona.

Double spotter luck in times of Corona.

Ihr Job in Corona-Zeiten: eine Ausnahme.

Your job in Corona times: an exception.

Ich esse alle heiligen Zeiten mal chinesisch.

I eat Chinese food once in a blue moon.

Das war der schlechteste Film aller Zeiten.

That was the worst movie ever.

Verbanne die depressiven Zeiten aus deinen Erinnerungen!

Forget your sorrows.

In alten Zeiten kämpften Gladiatoren im Kolosseum.

Gladiators fought in the Colosseum in ancient times.

Toms Auto hat schon bessere Zeiten gesehen.

Tom's car has seen its better days.

Wenn die Zeiten kommen Berühre deine Belegschaft

when times are getting touch with your workforce

Wir erleben eine der schnellsten Aussterberaten aller Zeiten.

We are experiencing the fastest rate of extinction ever,

Das zu verschiedenen Zeiten bei den französischen, russischen

serving at various times with the French, Russian,  

Wichtig sei es, die Zeiten der einzelnen Arbeitsschritte

It is important to strictly adhere

In der nächsten Folge: Weihnachten in Corona-Zeiten.

In der nächsten Folge: Weihnachten in Corona-Zeiten.

Dazu gehört Mut, gerade in Zeiten des Onlinehandels.

This takes courage, especially in times of online trading.

In früheren Zeiten wurden alle Bücher handschriftlich kopiert.

In early times all books were copied by hand.

Sie muss schon einmal bessere Zeiten gesehen haben.

She must have seen better days.

Der beste Spieler zu allen Zeiten war Pelé.

The best player of all times was Pelé.

Einer der wichtigsten Flughäfen, auch in Corona-Zeiten.

One of the most important airports, even in Corona times.

Exklusive Einblicke hinter die Kulissen in Corona-Zeiten.

Exclusive insights behind the scenes in Corona times.

Er zeigt uns den Flughafen in Corona-Zeiten

He shows us the airport in Corona times

In Zeiten wie diesen sollten wir alle zusammenhalten.

In times like this, we should all pull together.

Nun, mein Junge, die Zeiten haben sich geändert.

Now, my boy, times have changed.

Der Blauwal ist das größte Tier aller Zeiten.

- The blue whale is the largest animal of all time.
- The blue whale is the largest animal to have ever existed.

Der Hermelin ist das niedlichste Tier aller Zeiten.

The stoat is the cutest animal ever.

Die Zeiten sind schwer. Versuche, stark zu sein!

Times are tough. Try to be strong!

Er sagte, dem Lande stünden bessere Zeiten bevor.

He said better times were ahead for the country.

In schwierigen Zeiten lernt man seine Freunde kennen.

- When times are hard, you learn who your friends are.
- When times are hard, you learn who your mates are.

Die Zeiten waren unglaublich und jeder war wie,

the times were amazing and everyone was like,

- In Zeiten wie diesen sollten wir alle an einem Strange ziehen.
- In Zeiten wie diesen sollten wir alle zusammenhalten.

In times like this, we should all pull together.