Translation of "Unsere" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Unsere" in a sentence and their arabic translations:

Die unsere Land, unsere Flüsse und unsere Meere verschmutzen

وتلوث أرضنا، وأنهارنا ومحيطاتنا،

Unsere Eltern, Lehrer und Chefs, unsere Freunde und sogar unsere Nachbarn.

والدانا, أساتذتنا, رؤوساءنا, أصدقاؤنا حتى جيراننا.

unsere Kinder,

وأبناؤنا،

unsere Kollegen,

وزملاؤنا،

unsere Gemeinschaften.

ومجتمعاتنا.

unsere Hoffnung

أملنا

unsere Sprachverschlechterung

تدهور لغتنا

Unsere Kinder, unsere Jugend können niemals vorankommen

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

Schmelzen unsere Eisenhalterung

تذوب لدينا جبل الحديد

Mehr als unsere

أكثر منا

In unsere Nachrichtenzentren.

الثقة في مصادرنا الإخبارية.

Garantieren unsere Sicherheit,

تساعد على ضمان سلامتنا،

Weil unser Gefühl, unsere Wahrnehmung, unsere Gefühle der Liebe

لأن مشاعرنا و وجهة نظرنا، أحاسيسسنا بهذا الحب

Offensichtlich nichts für unsere Politiker und unsere Gesellschaft bedeuten?

من الواضح أنها لا تعني شيئاً للسياسيين ولمجتمعنا.

- Alle unsere Versuche schlugen fehl.
- All unsere Versuche sind fehlgeschlagen.

باءت كل محاولاتنا بالفشل.

Solange unsere Gründe dafür,

إذا كانت أسبابنا

Unsere Ungerechtigkeitsfühler fahren aus.

ترتفعُ حواسنا الإستشعارية المتعقلقة بالإحجاف.

Vergiss unsere Mission nicht.

‫حسناً، تذكر المهمة.‬

unsere unerklärliche Fürsorge füreinander.

اهتمامنا غير المفسر لبعضنا البعض.

Unsere Gletscher schmelzen schnell

الأنهار الجليدية لدينا تذوب بسرعة،

Unsere Umgebung ist wichtig --

بيئتنا مهمة.

Unsere Generation war so

كان جيلنا هكذا

Was ist unsere Antivirenmethode?

إذن ما هي طريقتنا لمكافحة الفيروسات؟

Sie sind unsere Unberührbaren

إنهم منبوذون

Unsere Forschung zeigt dies

يظهر بحثنا هذا

Ist unsere Krankenhausnummer ausreichend?

هل رقم المستشفى الخاص بنا كافٍ؟

Das ist unsere Schule.

هذه مدرستنا.

Sie ist unsere Nachbarin.

إنها جارتنا.

Unsere Muttersprache ist Japanisch.

لغتنا الأم هي اليابانية.

Hier sind unsere Bücher.

ها هي كتبنا.

Das sind unsere Bücher.

هذه كتبنا.

Unsere Mannschaft hat verloren.

خسر فريقنا.

unsere Immunsysteme trainieren können,

أننا نستطيع تدريب أجهزة المناعة لدينا،

Wir kennen unsere Rechte.

نعرف حقوقنا.

Unsere Schule ist abgebrannt.

اِحترقت مدرستنا.

Wo sind unsere Regenschirme?

أين مظلاتنا؟

Wir lieben unsere Kinder.

نحن نحب أولادنا.

Es ist dieser Moment, wenn unsere Augen und unsere Welten kollidieren.

لكنها هي هذه اللحظة، عندما الأعين، وعالمنا، يتصادموا.

Dies ist unsere Nummer 1.

سنسميه رقم واحد.

Wir haben unsere Lungen, oder?

لدينا رئتين، أليس كذلك؟

Weil wir unsere Gedanken atmen.

لأننا نتنفس أفكارنا.

Aber für unsere Zwecke heute

لكن حاجتنا اليوم منه،

Die unsere Miniaturgeräte funktionieren lassen.

ويجعل أجهزتنا المصغرة تعمل.

Sind unsere Geschichten nicht gestorben.

لم تَمُت قصصنا،

Diese Suche ist unsere Aufgabe.

نحن ننتمي إلى ذلك البحث.

Wir müssen unsere Mission abschließen.

‫لدينا مهمة يجب أن ننجزها.‬

Um unsere Gesundheit zu schützen

لحماية صحتنا بشكل أفضل

Wie können wir unsere Besonderheiten,

كيف لنا أن نحافظ على ما يجعلنا متميزين،

Hätte unsere Galaxie kolonisieren können.

كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا.

Und unsere größte Hoffnung abzubilden.

لتعكس أفضل آمالنا وتطلعاتنا.

Unsere Antwort ist wieder nein

جوابنا ليس مرة أخرى

unsere Agenda Türkische Historische Gesellschaft

الجمعية التاريخية التركية

Wir kennen unsere Geschichte nicht.

لا نعرف تاريخنا.

Aber unsere Bräuche sind gemischt

لكن قطعنا مختلطة ،

Wenn unsere Strukturen stark sind

إذا كانت هياكلنا قوية

Solange wir unsere Vorsichtsmaßnahmen treffen

طالما نتخذ احتياطنا

Dies sind nicht unsere Hauptziele.

هذه ليست أهدافنا الرئيسية.

Weil unsere Kompasse gerecht sind

لأن بوصلتنا عادلة

So stärker als unsere Magnetosphäre

أقوى من الغلاف المغناطيسي

Wir müssen unsere Zukunft retten

علينا أن ننقذ مستقبلنا

Wir haben unsere Märtyrer vergessen

نسينا شهدائنا

Lass uns unsere Hände waschen

دعونا نغسل أيدينا

Wenn unsere Leute bewusstlos sind

عندما يكون شعبنا فاقد الوعي

Unsere Zeit entspricht der Lichtgeschwindigkeit

وقتنا يساوي سرعة الضوء

Und unsere Zeit ist dieselbe

ووقتنا هو نفسه

über unsere Probleme und Bemühungen.

ومشكلاتنا وجهودنا.

Unsere Schule wurde 1990 gegründet.

تأسست مدرستنا عام ۱۹۹۰م.

Unsere Zentrale ist in Ōsaka.

يقع مكتبنا الرئيسي في مدينة أوساكا.

Du bist nicht unsere Freundin.

أنت لست صديقنا.

Ich schätze unsere Freundschaft sehr.

أقدر صداقتنا جدا.

- Anne wird nicht auf unsere Party kommen.
- Anna kommt nicht auf unsere Party.

لن تحضر آن حفلتنا.

Unsere Quelle der Schande ist, dass wir unsere Geschichte aus Quellen anderer Länder lernen

مصدر الخجل لدينا هو أننا نتعلم تاريخنا من مصادر دول أخرى

- Du hast unsere Familie mit Schande bedeckt.
- Sie haben Schande über unsere Familie gebracht.

أنتَ جلبتَ العار علىَ عائلتنا.

- Wir müssen unsere Reise nach Japan stornieren.
- Wir müssen unsere Reise nach Japan absagen.

علينا أن نلغي رحلتنا إلى اليابان.

Bedeutet das, unsere Kinder sind verwirrt?

فهل يعني هذا أن أطفالنا مشوشون؟

Wie können wir unsere Köpfe freimachen?

كيف نصفي أذهاننا؟

Aber je stärker unsere Hände werden,

لكن كلما ازدادت قوة أيدينا،

Wir brauchen Energie für unsere Reise.

‫الطاقة ضرورية لتجعلنا نواصل الحركة.‬

Unsere Ozeane sind noch ziemlich unerforscht

محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد.

unsere Mitstreiter von der Frente-Partei.

شريكانا في هذا النضال لحزب "فرينتي".

Und weil sie unsere Pflege verdienen.

وهم يستحقون هذا الاهتمام.

Wir haben alle unsere Daten gesammelt

قمنا بجمع جميع بياناتنا

Wir haben unsere Kette selbst geschmiert

قمنا بتشحيم سلسلتنا بأنفسنا

Ich sage nicht einmal unsere Religion

أنا حتى لا أقول ديننا

Unsere Lebensumgebungen unterscheiden sich sehr voneinander

بيئاتنا المعيشية مختلفة تمامًا عن بعضها البعض

Denn was haben unsere Vorfahren gesagt?

لأن ماذا قال أسلافنا؟

Kümmern wir uns um unsere Lehrer

دعنا نهتم بأساتذتنا

Lass uns unsere Hand so machen

دعنا نمد يدنا بهذه الطريقة

Wenn unsere Strukturen nicht stark sind

إذا لم تكن هياكلنا قوية

Hier sind unsere Werkseinstellungen in Zentralasien

فيما يلي إعدادات المصنع في آسيا الوسطى

Sie sind unsere Mutter, unser Bruder

إنهم أمنا ، أخونا

Unsere Leute, die für alles spenden

شعبنا الذين يتبرعون لكل شيء

Unsere Kopfschmerzen werden keine Schmerzen sein

لن يكون صداعنا الألم

Unsere Gesellschaft ist auf Vertrauen angewiesen:

مجتمعنا يقوم على الثقة

Wir haben unsere Arbeit bereits getan.

سبق أن أنهينا عملنا.

Ich freue mich auf unsere Skitour.

أنا أتتطلع لرحلة التزلج خاصتنا.